Salmos 109

mkw (MKW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mukunga ya Davidi. Ba yimbilaka yawu na lutwadusu ya mfumu ya miyimbidi.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 Bantu ke na kufungula bayinwa, samu na kuzonza mambu ya yimbi mpe ya luvunu na yina me tadila munu,
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 Bawu me yina munu na nyonso yina bawu ke na kutuba,
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 Mu ke zolaka bawu, kasi bawu, bawu ke na kutelemina munu,
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 Bawu ke na kuvutula munu yimbi samu na mbote yina mu me sadila bawu,
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 Bawu ke na kutuba:
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 Ntangu ba ke fundisa yandi, ba tuba ti yandi me sala yimbi,
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 Bilumbu ya luzingu ya yandi kuvwanda ya mingi ve,
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 Bika ti bana ya yandi kukuma bansaana,
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Bika ti bana ya yandi banda na kwendaka dyengila bisika nyonso,
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 Bika ti kidefisi yina, me defisa yandi mbongo, baka bima ya yandi nyonso,
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 Ata muntu kulakisa yandi bumbote,
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 Bika ti bana ya yandi manisa na kufwa,
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 Bika ti ba bambula Yave moyo na yimbi yina bankooko ya yandi salaka,
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o ­SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam ­apagados.
15 Bika ti yimbi ya bawu kuvwanda ntangu nyonso na mantwala ya Yave,
15 Que eles estejam continuamente diante do ­SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 Ya tsyelika, muntu yina bambukaka ve moyo na kusala mambu ya mbote,
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 Yandi zolaka nsiingulu: Bika ti yawu kubwidila yandi,
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 Bika ti yandi kulwata nsiingulu mutindu kinkuti,
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 Bika ti nsiingulu kuvwanda mutindu kinkuti yina yandi me fukila,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 Ni yina ke vwanda musendo ya mitantu ya munu,
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do ­SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 Kasi nge Yave, mfumu ya munu,
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Mu kele mputu mpe muntu ya mpasi,
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Mu ke na kukwenda mutindu mpewo ya nkokila,
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 Makoto ya munu ke na kulosa munu samu ti mu me mina-nsoki,
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 Mu kumaka muntu ya nsoni,
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 Kwiza sadisa munu, Yave, Nzambi ya munu.
26 Ajuda-me, ó ­SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Bika ti ba zaba ti ni nge,
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, ­SENHOR, o fizeste.
28 Bawu ke na kuvweza kasi nge,
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 Bika ti mitantu ya munu kufuluka na nsoni,
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 Mu ke kembila Yave na ndinga ya ngolo,
30 Eu louvarei grandemente o ­SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 Ya tsyelika, yandi ke telamaka na lweka ya lubakala ya mputu,
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.