Salmos 107

mkw (MKW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Beno kembila Yave, samu ti yandi kele mbote,
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Bika ti bayina nyonso Yave me kuula, bawu kutuba yawu,
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 bayina yandi me katula na bayinsi nyonso,
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Bawu vwandaka kwenda dyengila na yinsi ya kuyuma, ntoto yina ata kima ke menaka,
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Bawu vwandaka na nsatu mpe na mpwila ya maza,
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Na kati ya mpasi, bawu lookaka na Yave,
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 Yandi twadisaka bawu na nzila ya kusungama,
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Bika ti bawu kukembila Yave samu na kukwikama ya yandi,
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 samu ti yandi pesaka maza na bantu yina vwandaka na mpwila ya maza,
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Bantu ya nkaka vwandaka zinga na kati ya kitombe, mpe na mpasi ya lufwa,
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 samu ti bawu tumamaka ve na mambu ya Nzambi,
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Nzambi kululaka bawu na kutalisa bawu mpasi,
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Na kati ya mpasi, bawu lookaka na Yave,
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 Yandi basisaka bawu na kitombe mpe na mpasi ya lufwa,
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Bika ti bawu kukembila Yave samu na kukwikama ya yandi,
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 samu ti yandi me mwangisa myelo ya kisengo ya mbwaki,
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Ba ya nkaka vwandaka bantu ya buzoba, samu na kukondwa kutumama ya bawu,
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Bawu vwandaka yina konso kima ya kudya,
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Na kati ya mpasi, bawu lookaka na Yave,
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 Yandi fidisaka bawu mambu ya yandi mpe yandi nyakisaka bawu.
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Bika ti bawu kukembila Yave samu na kukwikama ya yandi,
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 Bika ti bawu kupesa yandi minkayulu ya matondo,
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Bayina, vwandaka zyeta na mubu na kati ya babwatu,
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 bawu talaka mambu yina Yave salaka,
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 Yandi tubaka mpe kitembo salamaka,
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 Babwatu ya bawu vwandaka yuluka na zulu
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 Kizungu-zungu simbaka bawu, bawu kumaka mutindu bantu me kola malafu,
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Na kati ya mpasi, bawu lookaka na Yave,
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 Yandi dingimisaka kitembo,
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Bawu yangalalaka na yina kitembo dingamaka,
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Bika ti bawu kukembila Yave samu na kukwikama ya yandi,
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 Bika ti bawu kukembila bunene ya yandi na kati ya lukutakanu ya bantu!
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 Yandi ke kitulaka banzadi na yinsi ya kuyuma,
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 Yandi ke kitulaka ntoto ya madya na ntoto yina ke pesaka ve madya,
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 Yandi ke kitulaka yinsi ya kuyuma na dyanga ya maza,
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 yandi ke tula kuna, bantu yina kele na nsatu,
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 bawu ke kunda bambuma na bilanga,
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 Yandi ke sakumuna yawu mpe yawu ke kuma mingi,
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Ba ya nkaka ke kuma ndambu,
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 Nzambi ke salaka ti ba vweza bantu ya mfunu,
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Yandi ke katulaka mputu na mpasi,
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 Bantu ya kusungama ke talaka yandi, mpe bawu ke yangalalaka.
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Bika ti muntu ya ndwenga sala keba na mambu nyonso yayi,
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.