Salmos 107
mkw (MKW) vs ARC
1 Beno kembila Yave, samu ti yandi kele mbote,
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Bika ti bayina nyonso Yave me kuula, bawu kutuba yawu,
2 Digam-n o os remidos do Senhor , os que remiu da mão do inimigo
3 bayina yandi me katula na bayinsi nyonso,
3 e os que congregou das terras do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Bawu vwandaka kwenda dyengila na yinsi ya kuyuma, ntoto yina ata kima ke menaka,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade que habitassem.
5 Bawu vwandaka na nsatu mpe na mpwila ya maza,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Na kati ya mpasi, bawu lookaka na Yave,
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
7 Yandi twadisaka bawu na nzila ya kusungama,
7 E os levou por caminho direito, para irem à cidade que deviam habitar.
8 Bika ti bawu kukembila Yave samu na kukwikama ya yandi,
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 samu ti yandi pesaka maza na bantu yina vwandaka na mpwila ya maza,
9 Pois fartou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta,
10 Bantu ya nkaka vwandaka zinga na kati ya kitombe, mpe na mpasi ya lufwa,
10 tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro.
11 samu ti bawu tumamaka ve na mambu ya Nzambi,
11 Como se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo,
12 Nzambi kululaka bawu na kutalisa bawu mpasi,
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Na kati ya mpasi, bawu lookaka na Yave,
13 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
14 Yandi basisaka bawu na kitombe mpe na mpasi ya lufwa,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte e quebrou as suas prisões.
15 Bika ti bawu kukembila Yave samu na kukwikama ya yandi,
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 samu ti yandi me mwangisa myelo ya kisengo ya mbwaki,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Ba ya nkaka vwandaka bantu ya buzoba, samu na kukondwa kutumama ya bawu,
17 Os loucos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
18 Bawu vwandaka yina konso kima ya kudya,
18 A sua alma aborreceu toda comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Na kati ya mpasi, bawu lookaka na Yave,
19 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
20 Yandi fidisaka bawu mambu ya yandi mpe yandi nyakisaka bawu.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da sua destruição.
21 Bika ti bawu kukembila Yave samu na kukwikama ya yandi,
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Bika ti bawu kupesa yandi minkayulu ya matondo,
22 E ofereçam sacrifícios de louvor e relatem as suas obras com regozijo!
23 Bayina, vwandaka zyeta na mubu na kati ya babwatu,
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 bawu talaka mambu yina Yave salaka,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas no profundo.
25 Yandi tubaka mpe kitembo salamaka,
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 Babwatu ya bawu vwandaka yuluka na zulu
26 Sobem aos céus, descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Kizungu-zungu simbaka bawu, bawu kumaka mutindu bantu me kola malafu,
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e esvai-se-lhes toda a sua sabedoria.
28 Na kati ya mpasi, bawu lookaka na Yave,
28 Então, clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Yandi dingimisaka kitembo,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as ondas.
30 Bawu yangalalaka na yina kitembo dingamaka,
30 Então, se alegram com a bonança; e ele, assim, os leva ao porto desejado.
31 Bika ti bawu kukembila Yave samu na kukwikama ya yandi,
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Bika ti bawu kukembila bunene ya yandi na kati ya lukutakanu ya bantu!
32 Exaltem-no na congregação do povo e glorifiquem-no na assembleia dos anciãos!
33 Yandi ke kitulaka banzadi na yinsi ya kuyuma,
33 Ele converte rios em desertos; nascentes, em terra sedenta;
34 Yandi ke kitulaka ntoto ya madya na ntoto yina ke pesaka ve madya,
34 a terra frutífera, em terreno salgado, pela maldade dos que nela habitam.
35 Yandi ke kitulaka yinsi ya kuyuma na dyanga ya maza,
35 Converte o deserto em lagos e a terra seca, em nascentes.
36 yandi ke tula kuna, bantu yina kele na nsatu,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência,
37 bawu ke kunda bambuma na bilanga,
37 e semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Yandi ke sakumuna yawu mpe yawu ke kuma mingi,
38 E ele os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Ba ya nkaka ke kuma ndambu,
39 Mas outra vez decrescem e são abatidos, pela opressão, aflição e tristeza.
40 Nzambi ke salaka ti ba vweza bantu ya mfunu,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Yandi ke katulaka mputu na mpasi,
41 Mas ele levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Bantu ya kusungama ke talaka yandi, mpe bawu ke yangalalaka.
42 Os retos veem isto e alegram-se, mas todos os iníquos fecham a boca.
43 Bika ti muntu ya ndwenga sala keba na mambu nyonso yayi,
43 Quem é sábio observe estas coisas e considere atentamente as benignidades do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.