Salmos 107

mkw (MKW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Beno kembila Yave, samu ti yandi kele mbote,
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Bika ti bayina nyonso Yave me kuula, bawu kutuba yawu,
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 bayina yandi me katula na bayinsi nyonso,
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Bawu vwandaka kwenda dyengila na yinsi ya kuyuma, ntoto yina ata kima ke menaka,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Bawu vwandaka na nsatu mpe na mpwila ya maza,
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Na kati ya mpasi, bawu lookaka na Yave,
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 Yandi twadisaka bawu na nzila ya kusungama,
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Bika ti bawu kukembila Yave samu na kukwikama ya yandi,
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 samu ti yandi pesaka maza na bantu yina vwandaka na mpwila ya maza,
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Bantu ya nkaka vwandaka zinga na kati ya kitombe, mpe na mpasi ya lufwa,
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 samu ti bawu tumamaka ve na mambu ya Nzambi,
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Nzambi kululaka bawu na kutalisa bawu mpasi,
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Na kati ya mpasi, bawu lookaka na Yave,
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 Yandi basisaka bawu na kitombe mpe na mpasi ya lufwa,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Bika ti bawu kukembila Yave samu na kukwikama ya yandi,
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 samu ti yandi me mwangisa myelo ya kisengo ya mbwaki,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Ba ya nkaka vwandaka bantu ya buzoba, samu na kukondwa kutumama ya bawu,
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Bawu vwandaka yina konso kima ya kudya,
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Na kati ya mpasi, bawu lookaka na Yave,
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 Yandi fidisaka bawu mambu ya yandi mpe yandi nyakisaka bawu.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Bika ti bawu kukembila Yave samu na kukwikama ya yandi,
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Bika ti bawu kupesa yandi minkayulu ya matondo,
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Bayina, vwandaka zyeta na mubu na kati ya babwatu,
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 bawu talaka mambu yina Yave salaka,
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 Yandi tubaka mpe kitembo salamaka,
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 Babwatu ya bawu vwandaka yuluka na zulu
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Kizungu-zungu simbaka bawu, bawu kumaka mutindu bantu me kola malafu,
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Na kati ya mpasi, bawu lookaka na Yave,
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Yandi dingimisaka kitembo,
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Bawu yangalalaka na yina kitembo dingamaka,
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Bika ti bawu kukembila Yave samu na kukwikama ya yandi,
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Bika ti bawu kukembila bunene ya yandi na kati ya lukutakanu ya bantu!
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 Yandi ke kitulaka banzadi na yinsi ya kuyuma,
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 Yandi ke kitulaka ntoto ya madya na ntoto yina ke pesaka ve madya,
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Yandi ke kitulaka yinsi ya kuyuma na dyanga ya maza,
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 yandi ke tula kuna, bantu yina kele na nsatu,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 bawu ke kunda bambuma na bilanga,
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 Yandi ke sakumuna yawu mpe yawu ke kuma mingi,
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Ba ya nkaka ke kuma ndambu,
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 Nzambi ke salaka ti ba vweza bantu ya mfunu,
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Yandi ke katulaka mputu na mpasi,
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Bantu ya kusungama ke talaka yandi, mpe bawu ke yangalalaka.
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Bika ti muntu ya ndwenga sala keba na mambu nyonso yayi,
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.