Salmos 107
mkw (MKW) vs ARA
1 Beno kembila Yave, samu ti yandi kele mbote,
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Bika ti bayina nyonso Yave me kuula, bawu kutuba yawu,
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 bayina yandi me katula na bayinsi nyonso,
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 Bawu vwandaka kwenda dyengila na yinsi ya kuyuma, ntoto yina ata kima ke menaka,
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 Bawu vwandaka na nsatu mpe na mpwila ya maza,
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Na kati ya mpasi, bawu lookaka na Yave,
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 Yandi twadisaka bawu na nzila ya kusungama,
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 Bika ti bawu kukembila Yave samu na kukwikama ya yandi,
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 samu ti yandi pesaka maza na bantu yina vwandaka na mpwila ya maza,
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 Bantu ya nkaka vwandaka zinga na kati ya kitombe, mpe na mpasi ya lufwa,
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 samu ti bawu tumamaka ve na mambu ya Nzambi,
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Nzambi kululaka bawu na kutalisa bawu mpasi,
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Na kati ya mpasi, bawu lookaka na Yave,
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 Yandi basisaka bawu na kitombe mpe na mpasi ya lufwa,
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 Bika ti bawu kukembila Yave samu na kukwikama ya yandi,
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 samu ti yandi me mwangisa myelo ya kisengo ya mbwaki,
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 Ba ya nkaka vwandaka bantu ya buzoba, samu na kukondwa kutumama ya bawu,
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Bawu vwandaka yina konso kima ya kudya,
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Na kati ya mpasi, bawu lookaka na Yave,
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 Yandi fidisaka bawu mambu ya yandi mpe yandi nyakisaka bawu.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Bika ti bawu kukembila Yave samu na kukwikama ya yandi,
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Bika ti bawu kupesa yandi minkayulu ya matondo,
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Bayina, vwandaka zyeta na mubu na kati ya babwatu,
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 bawu talaka mambu yina Yave salaka,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Yandi tubaka mpe kitembo salamaka,
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Babwatu ya bawu vwandaka yuluka na zulu
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Kizungu-zungu simbaka bawu, bawu kumaka mutindu bantu me kola malafu,
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 Na kati ya mpasi, bawu lookaka na Yave,
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 Yandi dingimisaka kitembo,
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Bawu yangalalaka na yina kitembo dingamaka,
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 Bika ti bawu kukembila Yave samu na kukwikama ya yandi,
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Bika ti bawu kukembila bunene ya yandi na kati ya lukutakanu ya bantu!
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 Yandi ke kitulaka banzadi na yinsi ya kuyuma,
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 Yandi ke kitulaka ntoto ya madya na ntoto yina ke pesaka ve madya,
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 Yandi ke kitulaka yinsi ya kuyuma na dyanga ya maza,
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 yandi ke tula kuna, bantu yina kele na nsatu,
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 bawu ke kunda bambuma na bilanga,
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 Yandi ke sakumuna yawu mpe yawu ke kuma mingi,
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Ba ya nkaka ke kuma ndambu,
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 Nzambi ke salaka ti ba vweza bantu ya mfunu,
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Yandi ke katulaka mputu na mpasi,
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 Bantu ya kusungama ke talaka yandi, mpe bawu ke yangalalaka.
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 Bika ti muntu ya ndwenga sala keba na mambu nyonso yayi,
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.