Salmos 102

mkw (MKW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Lusambulu ya mputu yina me lemba
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Yave kuwa lusambulu ya munu,
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 Kupesa munu ve mukongo,
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 Bilumbu ya luzingu ya munu ke na kuluta mutindu mulinga,
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Ntima ya munu ke na mpasi,
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 Mu ke na kuyawula mingi,
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 Mu me kuma mutindu,
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 Mu ke na kulala ve, mu me kuma mutindu ndeke,
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 Bilumbu nyonso,
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 Bombi me kuma madya ya munu.
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 Samu na nkele ya nge ya kulutila mpe samu na nkele ya nge,
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 Bilumbu ya luzingu ya munu,
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Kasi nge Yave, nge ke yalaka bantangu nyonso,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 Nge ke telama mpe nge ke sala,
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 Beto bisadi ya nge, beto ke zolaka matadi ya yawu.
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 Na yina, bantu ya bayinsi ya nkaka ke zitisa Nkumbu ya Yave,
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 Ya tsyelika, Yave ke tunga dyaka Siyone,
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 Yandi ke kuwaka lusambulu ya bantu yina ke na mpasi,
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 Bika ti ba sonika yawu samu na bambandu yina ke kwiza,
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 Kuna na Yinzo ya yandi ya longo,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 samu na kuwa kuyawula ya bankole,
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 samu ti ba samuna Nkumbu ya Yave na Siyone,
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 ntangu bantu nyonso mpe bayinsi ya bintinu nyonso ke vukana kisika mosi,
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 Na kati-kati ya nzila,
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 Na yina, mu tubaka:
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 Bantangu mingi me luta katuka ntangu nge yidikaka ntoto,
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 Bawu, ba ke zimbana kasi nge, nge ke zingila,
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 Kasi nge Nzambi, nge ke sobaka ve
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.
29 Bana ya bisyelo ya nge ke kuzwa yinzo,
29 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.