Salmos 102

mkw (MKW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Lusambulu ya mputu yina me lemba
1 SENHOR, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Yave kuwa lusambulu ya munu,
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Kupesa munu ve mukongo,
3 Porque os meus dias se consomem como a fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 Bilumbu ya luzingu ya munu ke na kuluta mutindu mulinga,
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Ntima ya munu ke na mpasi,
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Mu ke na kuyawula mingi,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 Mu me kuma mutindu,
7 Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
8 Mu ke na kulala ve, mu me kuma mutindu ndeke,
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Bilumbu nyonso,
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 Bombi me kuma madya ya munu.
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 Samu na nkele ya nge ya kulutila mpe samu na nkele ya nge,
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 Bilumbu ya luzingu ya munu,
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, a tua memória de geração em geração.
13 Kasi nge Yave, nge ke yalaka bantangu nyonso,
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Nge ke telama mpe nge ke sala,
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 Beto bisadi ya nge, beto ke zolaka matadi ya yawu.
15 Então os gentios temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Na yina, bantu ya bayinsi ya nkaka ke zitisa Nkumbu ya Yave,
16 Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
17 Ya tsyelika, Yave ke tunga dyaka Siyone,
17 Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 Yandi ke kuwaka lusambulu ya bantu yina ke na mpasi,
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
19 Bika ti ba sonika yawu samu na bambandu yina ke kwiza,
19 Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra,
20 Kuna na Yinzo ya yandi ya longo,
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 samu na kuwa kuyawula ya bankole,
21 Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 samu ti ba samuna Nkumbu ya Yave na Siyone,
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 ntangu bantu nyonso mpe bayinsi ya bintinu nyonso ke vukana kisika mosi,
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Na kati-kati ya nzila,
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Na yina, mu tubaka:
25 Desde a antiguidade fundaste a terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 Bantangu mingi me luta katuka ntangu nge yidikaka ntoto,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Bawu, ba ke zimbana kasi nge, nge ke zingila,
27 Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Kasi nge Nzambi, nge ke sobaka ve
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.
29 Bana ya bisyelo ya nge ke kuzwa yinzo,
29 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.