Salmos 102
mkw (MKW) vs NTLH
1 Lusambulu ya mputu yina me lemba
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Yave kuwa lusambulu ya munu,
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 Kupesa munu ve mukongo,
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 Bilumbu ya luzingu ya munu ke na kuluta mutindu mulinga,
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 Ntima ya munu ke na mpasi,
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 Mu ke na kuyawula mingi,
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 Mu me kuma mutindu,
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 Mu ke na kulala ve, mu me kuma mutindu ndeke,
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 Bilumbu nyonso,
9 — ausente —
10 Bombi me kuma madya ya munu.
10 — ausente —
11 Samu na nkele ya nge ya kulutila mpe samu na nkele ya nge,
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 Bilumbu ya luzingu ya munu,
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 Kasi nge Yave, nge ke yalaka bantangu nyonso,
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 Nge ke telama mpe nge ke sala,
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 Beto bisadi ya nge, beto ke zolaka matadi ya yawu.
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 Na yina, bantu ya bayinsi ya nkaka ke zitisa Nkumbu ya Yave,
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 Ya tsyelika, Yave ke tunga dyaka Siyone,
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 Yandi ke kuwaka lusambulu ya bantu yina ke na mpasi,
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 Bika ti ba sonika yawu samu na bambandu yina ke kwiza,
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 Kuna na Yinzo ya yandi ya longo,
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 samu na kuwa kuyawula ya bankole,
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 samu ti ba samuna Nkumbu ya Yave na Siyone,
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 ntangu bantu nyonso mpe bayinsi ya bintinu nyonso ke vukana kisika mosi,
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 Na kati-kati ya nzila,
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 Na yina, mu tubaka:
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 Bantangu mingi me luta katuka ntangu nge yidikaka ntoto,
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 Bawu, ba ke zimbana kasi nge, nge ke zingila,
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 Kasi nge Nzambi, nge ke sobaka ve
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.
29 Bana ya bisyelo ya nge ke kuzwa yinzo,
29 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.