Salmos 102
mkw (MKW) vs ARC
1 Lusambulu ya mputu yina me lemba
1 Senhor , ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Yave kuwa lusambulu ya munu,
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Kupesa munu ve mukongo,
3 Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 Bilumbu ya luzingu ya munu ke na kuluta mutindu mulinga,
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Ntima ya munu ke na mpasi,
5 Já os meus ossos se pegam à minha pele, em virtude do meu gemer doloroso.
6 Mu ke na kuyawula mingi,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 Mu me kuma mutindu,
7 Velo e sou como o pardal solitário no telhado.
8 Mu ke na kulala ve, mu me kuma mutindu ndeke,
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem me amaldiçoam.
9 Bilumbu nyonso,
9 Pois tenho comido cinza como pão e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 Bombi me kuma madya ya munu.
10 por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 Samu na nkele ya nge ya kulutila mpe samu na nkele ya nge,
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 Bilumbu ya luzingu ya munu,
12 Mas tu, Senhor , permanecerás para sempre, e a tua memória, de geração em geração.
13 Kasi nge Yave, nge ke yalaka bantangu nyonso,
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Nge ke telama mpe nge ke sala,
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras e se compadecem do seu pó.
15 Beto bisadi ya nge, beto ke zolaka matadi ya yawu.
15 Então, as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória,
16 Na yina, bantu ya bayinsi ya nkaka ke zitisa Nkumbu ya Yave,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Ya tsyelika, Yave ke tunga dyaka Siyone,
17 e atender à oração do desamparado, e não desprezar a sua oração.
18 Yandi ke kuwaka lusambulu ya bantu yina ke na mpasi,
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor ,
19 Bika ti ba sonika yawu samu na bambandu yina ke kwiza,
19 porquanto olhara desde o alto do seu santuário; desde os céus, o Senhor observou a terra,
20 Kuna na Yinzo ya yandi ya longo,
20 para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 samu na kuwa kuyawula ya bankole,
21 a fim de que seja anunciado o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor, em Jerusalém,
22 samu ti ba samuna Nkumbu ya Yave na Siyone,
22 quando os povos todos se congregarem, e os reinos, para servirem ao Senhor .
23 ntangu bantu nyonso mpe bayinsi ya bintinu nyonso ke vukana kisika mosi,
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Na kati-kati ya nzila,
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Na yina, mu tubaka:
25 Desde a antiguidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Bantangu mingi me luta katuka ntangu nge yidikaka ntoto,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Bawu, ba ke zimbana kasi nge, nge ke zingila,
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Kasi nge Nzambi, nge ke sobaka ve
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua descendência ficará firmada perante ti.
29 Bana ya bisyelo ya nge ke kuzwa yinzo,
29 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.