Provérbios 8
mkw (MKW) vs BKJ
1 Ndwenga ke na kubokila!
1 Acaso a sabedoria não clama? E não ergue o entendimento a sua voz?
2 Ndwenga me telama na bisika ya kuzangama,
2 Ela se posta no topo dos lugares altos, pelo caminho nos lugares das veredas.
3 Pene-pene ya myelo, na nkotolo ya mbanza,
3 Ela clama nos portões, à entrada da cidade, ao chegar às portas.
4 «Beno bantu, ni na sika ya beno mu ke na kulooka,
4 A vós, ó homens, eu clamo; e a minha voz é aos filhos dos homens.
5 Beno yina kele ve na mayela, beno kuma bantu ya ndwenga!
5 Ó simples, entendei a sabedoria; e vós tolos sede de coração compreensivo.
6 Beno kuwa, mu ke na mambu ya mfunu ya kuzonza.
6 Ouvi, porque eu falarei de coisas excelentes, e o abrir dos meus lábios será para as coisas certas.
7 Samu ti yinwa ya munu ke samunaka butsyelika,
7 Porque a minha boca falará a verdade, e os meus lábios abominam a perversidade.
8 Mambu nyonso yina ke basikaka na yinwa ya munu kele ya kudedama,
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nada de mau ou perverso.
9 Mambu ya munu nyonso ke vwandaka ya mbote samu na bayina ke visaka,
9 Todas elas são claras para aquele que entende, e certas para aquele que encontra o conhecimento.
10 Beno sosa ndongosolo ya munu kulutila mutindu yina beno ke sosaka palata,
10 Recebei a minha instrução, e não a prata; e o conhecimento, mais do que o ouro fino escolhido.
11 Samu ti ndwenga me lutila na kolaye,
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubis; e todas as coisas que se podem desejar não se comparam a ela.
12 «Munu, ndwenga,
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e acho o conhecimento das invenções espirituosas.
13 Kuzitisa Yave kele ni kuyina yimbi,
13 O temor do SENHOR é odiar o mal; o orgulho, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu odeio.
14 Ni munu kele na malongi mpe mu ke salaka na ndwenga nyonso,
14 Meu é o conselho e a perfeita sabedoria; eu sou o entendimento, eu tenho força.
15 Ni munu ke sadisaka bantinu na kuyala,
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 Bamfumu, bantu ya mfunu, bazuzi nyonso ya ntoto,
16 Por mim príncipes governam, e nobres; todos os juízes da terra.
17 Munu, mu ke zolaka bayina ke zolaka munu,
17 Eu amo aqueles que me amam, e os que cedo me buscarem, me acharão.
18 Mu ke pesaka kimvwama mpe nzitusu,
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e a justiça.
19 Mbuma ya munu me lutila wolo, yawu me lutila wolo ya kitoko,
19 Meu fruto é melhor do que o ouro; sim, do que o ouro refinado, e o meu rendimento mais do que a prata escolhida.
20 Mu ke tambulaka na ludedomo,
20 Guio pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 samu na kupesa mvwilu na bayina ke zolaka munu,
21 para que eu faça herdar bens aqueles que me amam; e eu encherei seus tesouros.
22 Yave yidikaka munu ya ntete tekila bima nyonso,
22 O SENHOR me possuiu no princípio de seu caminho, antes de suas obras mais antigas.
23 Yandi vwandisaka munu katuka ntama, na mbandukulu ya bima nyonso
23 Fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Mu butukaka na ntangu yina mubu vwandaka ntete ve,
24 Quando não havia profundidades, fui gerada, quando não havia fontes abundantes de água.
25 Mu butukaka tekila myongo ya nene kuyilama,
25 Antes que os montes fossem estabelecidos, antes das colinas, eu fui gerada;
26 na ntangu yina, yandi vwandaka me yidika ntete ve ntoto mpe bilanga,
26 enquanto ainda ele não havia feito a terra, nem os campos, nem o princípio do pó do mundo.
27 Mu vwandaka kuna, ntangu yandi yidikaka zulu,
27 Eu estava lá quando ele preparou os céus; quando ele traçou um círculo sobre a face do abismo;
28 ntangu yandi kangimisaka matuti na zulu,
28 quando ele estabeleceu as nuvens acima; quando fortificou as fontes do abismo;
29 ntangu yandi tulaka bandilu ya mubu
29 quando ele assinalou ao mar o seu decreto, para que as águas não traspassassem o seu mandamento, quando ele determinou os fundamentos da terra;
30 mu vwandaka pene-pene ya yandi,
30 então eu estava junto a ele, como um, criando com ele; e eu era diariamente o seu deleite, regozijando-me sempre diante dele;
31 Mu vwandaka yimbila mikunga ya nzitusu na ntoto yina yandi yidikaka,
31 regozijando-me na parte habitável de sua terra; e meus deleites estavam com os filhos dos homens.
32 «Na ntangu yayi, bana ya munu, beno kuwa munu.
32 Agora, pois, ó filhos, ouvi-me; porque abençoados são aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Beno kuwa bandongosolo ya munu, mpe beno kuzwa ndwenga,
33 Ouvi a instrução, e sede sábios, não a rejeiteis.
34 Kyese na muntu yina ke kuwaka munu,
34 Abençoado é o homem que me ouve, vigiando diariamente aos meus portões, esperando às ombreiras das minhas portas.
35 Ya tsyelika, muntu yina me tala munu,
35 Porque o que me encontrar, encontrará a vida, e obterá o favor do SENHOR.
36 Kasi muntu yina ke sumuka na ntadisi ya munu, yandi ke sala yimbi na yandi mosi,
36 Mas aquele que pecar contra mim, arruinará a própria alma; todos aqueles que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.