Jó 34

mkw (MKW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Na yina, Eliwu bakaka kinzonzi, yandi tubaka dyaka:
1 Ademais, Eliú respondeu e disse:
2 Beno bantu ya ndwenga, kuwa mambu ya munu!
2 Ouvi minhas palavras, ó vós, homens sábios, e dai ouvidos a mim, vós que tendes conhecimento.
3 Samu ti dikutu ke swasikisaka mambu,
3 Porque o ouvido prova as palavras, como a boca prova o alimento.
4 Beto soola kusungama,
4 Escolhamos para nós o julgamento; saibamos entre nós o que é bom.
5 Yobi tubaka: «Mu kele ya kudedama,
5 Porque Jó disse: Eu sou justo, e Deus levou embora o meu julgamento.
6 Mu kele ya kusungama, kasi ba ke na kutala munu mutindu muntu ya luvunu,
6 Deveria eu mentir contra o meu direito? Minha ferida é incurável sem transgressão.
7 Nani kele mutindu Yobi,
7 Que homem é como Jó, que bebe o escárnio como água?
8 yandi ke na kutambula kintwadi na bantu yina ke salaka yimbi,
8 Que anda em companhia dos trabalhadores da iniquidade, e caminha com os homens perversos.
9 Samu ti yandi tubaka: «Ya kele kwandi mpamba na muntu
9 Porque ele disse: Nada lucra o homem ao deleitar-se em Deus.
10 Ni yawu yina, beno kuwa munu, beno bantu ya mayela!
10 Portanto, ouvi-me, vós homens de entendimento: Longe esteja de Deus o fazer a maldade; e do Todo-Poderoso, a prática da iniquidade.
11 Yandi ke futisaka muntu mutindu kele mavanga ya yandi,
11 Porque o trabalho de um homem ele lhe retribuirá, e fará com que cada homem receba de acordo com os seus caminhos.
12 Ya tsyelika, Nzambi ke salaka ve yimbi.
12 Sim, certamente Deus não agirá perversamente, nem perverterá o Todo-Poderoso o julgamento.
13 Nani pesaka yandi kiyeko ya kuyala ntoto?
13 Quem fez a terra sob os céus, ou quem organizou o mundo todo?
14 Kana yandi kanisa kaka na yandi mosi,
14 Se ele puser seu coração sobre o homem, se ele juntar para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 nyonso ke kufwa kaka na mbala mosi,
15 toda a carne perecerá juntamente, e o homem voltará novamente ao pó.
16 Kana nge kele na mayela, kuwa mambu yayi,
16 Se agora tens entendimento, ouve isto: escuta a voz das minhas palavras.
17 Nzambi lenda kuyala kana yandi ke yinaka ludedomo?
17 Deve aquele que odeia o direito governar? E tu condenarias aquele que é o mais justo?
18 Ba lenda tuba na ntinu ti: «Nge kele muntu ya mpamba!» Ba lenda tuba na bamfumu ti: «Beno kele bantu ya yimbi!»
18 É certo dizer a um rei: Tu és perverso? E aos príncipes: Sois ímpios?
19 Nzambi ke talaka ve ti yandi yayi kele mfumu,
19 Quanto menos àquele, que não aceita as pessoas dos príncipes, nem considera os ricos mais do que os pobres? Porque todos eles são obra de suas mãos.
20 Kaka na mbala mosi, bantwadisi me kufwa na kati-kati ya mpimpa,
20 Em um momento eles morrerão; e as pessoas serão perturbadas até a meia-noite, e morrerão; e os poderosos serão tomados sem que haja mão.
21 Samu ti Nzambi ke talaka ndyatulu ya muntu,
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos do homem; e ele vê todos os seus passos.
22 Samu ti na yandi kitombe kele ve, mpewo ya lufwa kele ve,
22 Não há trevas, nem sombra de morte, onde os trabalhadores da iniquidade possam se esconder.
23 Nzambi kele ve na nsatu ya kubaka ntangu mingi na kutala muntu,
23 Porque ele não colocará sobre o homem mais do que o justo; para que ele entre em julgamento com Deus.
24 Yandi ke nikaka bantu ya ngolo tekila yandi sosa na kuzaba yinki bawu me sala,
24 Ele partirá em pedaços homens poderosos sem número, e colocará outros em seu lugar.
25 Samu ti yandi zaba mavanga ya bawu,
25 Portanto, ele conhece suas obras, e ele os derruba à noite para que eles sejam destruídos.
26 Yandi ke bulaka bawu mutindu ba ke bulaka bantu ya yimbi,
26 Ele os ataca como homens perversos, à vista aberta de outros.
27 Samu ti bawu me bika yandi,
27 Porque eles viraram as costas para ele, e não consideraram nenhum de seus caminhos,
28 Bawu me sala ti bidilu ya mputu kuma tii na sika ya Nzambi,
28 para que eles fizessem com que o clamor do pobre viesse até ele, e que ele ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Kana Nzambi dingama, nani ke semba yandi?
29 Quando ele dá tranquilidade, quem então pode causar problemas? E quando ele esconder a sua face, quem então poderá vê-lo? Seja contra uma nação, seja contra um homem somente;
30 Yandi ke ndimaka ve ti muntu yina ke yala yinsi kuvwanda muntu ya yimbi,
30 para que o hipócrita não reine, para que as pessoas não sejam iludidas.
31 Kana yandi me tuba na Nzambi mutindu yayi:
31 Certamente é digno de ser dito a Deus: Eu tenho suportado o castigo, não ofenderei mais.
32 Yina nabunu mu tala, lakisa munu yawu.
32 Aquilo que eu não vejo, ensina-me tu; se tenho feito iniquidade, não o farei mais.
33 Samu na kufuta muntu ya mutindu yina, Nzambi ke vwanda na nsatu ya dibanza ya nge?
33 Deveria ser de acordo com tua mente? Ele o recompensará, se tu recusares; ou se tu escolhes, e não eu. Portanto, fala o que tu sabes.
34 Bantu ya mayela
34 Que os homens de entendimento me digam, e que um homem sábio me ouça.
35 «Yobi ke na kuzonza kondwa luzabu,
35 Jó falou sem conhecimento; e suas palavras eram sem sabedoria.
36 Bika ti ba tatamana na kumeka Yobi tii na nsuka,
36 Meu desejo é que Jó possa ser provado até o fim por causa de suas respostas aos homens perversos.
37 Samu ti na zulu ya disumu ya yandi, yandi ke na kubwela dyaka kondwa kutumama,
37 Porque ele acrescenta rebelião ao seu pecado, ele bate as mãos no meio de nós, e multiplica suas palavras contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.