Jó 33

mkw (MKW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yobi, mulemvo ya nge, kuwa mambu ya munu.
1 Assim, na verdade, ó Jó, ouve as minhas razões, e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Tala, mu ke baka kinzonzi,
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 Mambu yina mu ke zonza, ke katuka na kati ya ntima ya munu ya kusungama,
3 As minhas razões provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 Ee! Ni mpeve ya Nzambi yidikaka munu,
4 O Espírito de Deus me fez; e a inspiração do Todo-Poderoso me deu vida.
5 Kana nge lenda, pesa munu mvutu,
5 Se podes, responde-me, põe em ordem as tuas razões diante de mim, e apresenta-te.
6 Na ntadisi ya Nzambi, mu kele mutindu mosi na nge.
6 Eis que vim de Deus, como tu; do barro também eu fui formado.
7 Na yina, bunsisi yina mu ke na kusala, yawu kutalisa nge boma ve,
7 Eis que não te perturbará o meu terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 Kasi nge me zonza na mantwala ya munu,
8 Na verdade tu falaste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias:
9 «Mu kele ya kuvedila mpe mu me sala ve yimbi,
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou, e não tenho iniqüidade.
10 Kasi Nzambi ke na kusosila munu mambu,
10 Eis que procura pretexto contra mim, e me considera como seu inimigo.
11 Yandi ke tulaka munu bampanga na makulu,
11 Põe no tronco os meus pés, e observa todas as minhas veredas.
12 Mu ke pesa nge mvutu na kulakisa nge ti nge me sala yimbi,
12 Eis que nisso não tens razão; eu te respondo; porque maior é Deus do que o homem.
13 Samu na yinki nge ke na kusemba yandi,
13 Por que razão contendes com ele, sendo que não responde acerca de todos os seus feitos?
14 Nzambi ke zonzaka na mutindu na mutindu,
14 Antes Deus fala uma e duas vezes; porém ninguém atenta para isso.
15 Yandi ke zonzaka na kati ya ndosi mpe na kati ya lumoni na mpimpa,
15 Em sonho ou em visão noturna, quando cai sono profundo sobre os homens, e adormecem na cama.
16 Ni kuna yandi ke lwengisaka bawu na mambu ya yandi.
16 Então o revela ao ouvido dos homens, e lhes sela a sua instrução,
17 Samu ti bantu kusala ve yimbi,
17 Para apartar o homem daquilo que faz, e esconder do homem a soberba.
18 Na mutindu yina, Nzambi ke vuukisa bawu na lufwa,
18 Para desviar a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada.
19 Bantangu ya nkaka, na kati ya mpasi, muntu ke kuzwaka bankebosolo na kati ya pongi,
19 Também na sua cama é castigado com dores; e com incessante contenda nos seus ossos;
20 Na yina, nsatu ya kudya ke manisaka yandi,
20 De modo que a sua vida abomina até o pão, e a sua alma a comida apetecível.
21 Kana nge tala yandi, nzutu ya yandi me konda,
21 Desaparece a sua carne a olhos vistos, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 Mwela ya yandi ke na kubelama na ndyamu,
22 E a sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida aos que trazem a morte.
23 Kasi kana mbazi mosi kuvwanda pene-pene ya yandi,
23 Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares, para declarar ao homem a sua retidão,
24 nzonzi ke lakisa yandi bumbote mpe yandi ke tuba na Nzambi:
24 Então terá misericórdia dele, e lhe dirá: Livra-o, para que não desça à cova; já achei resgate.
25 Na yina, nzutu ya yandi ke kuzwa dyaka ngolo ya bumwana.
25 Sua carne se reverdecerá mais do que era na mocidade, e tornará aos dias da sua juventude.
26 Ntangu, yandi ke bondila Nzambi, Nzambi ke lakisa yandi bumbote ya yandi,
26 Deveras orará a Deus, o qual se agradará dele, e verá a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 Yandi ke na kuyimbila na mantwala ya bantu,
27 Olhará para os homens, e dirá: Pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 Nzambi me kuula mwela ya munu, samu ti yawu kubwa ve na ndyamu.
28 Porém Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.
29 Tala yina Nzambi ke salaka,
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 samu na kukuula muntu na ndyamu,
30 Para desviar a sua alma da perdição, e o iluminar com a luz dos viventes.
31 Yobi, fungula makutu mpe kuwa munu!
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 Kana nge ke na dyambu ya kuzonza, tuba yawu!
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 Kana nge kele ve na dyambu ya kuzonza, kuwa munu!
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.