Jó 33

mkw (MKW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yobi, mulemvo ya nge, kuwa mambu ya munu.
1 Ouve, pois, as minhas palavras, ó Jó, e dá ouvidos a todas as minhas declarações.
2 Tala, mu ke baka kinzonzi,
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 Mambu yina mu ke zonza, ke katuka na kati ya ntima ya munu ya kusungama,
3 As minhas palavras declaram a integridade do meu coração, e os meus lábios falam com sinceridade o que sabem.
4 Ee! Ni mpeve ya Nzambi yidikaka munu,
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
5 Kana nge lenda, pesa munu mvutu,
5 Se podes, responde-me; põe as tuas palavras em ordem diante de mim; apresenta-te.
6 Na ntadisi ya Nzambi, mu kele mutindu mosi na nge.
6 Eis que diante de Deus sou o que tu és; eu também fui formado do barro.
7 Na yina, bunsisi yina mu ke na kusala, yawu kutalisa nge boma ve,
7 Eis que não te perturbará nenhum medo de mim, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 Kasi nge me zonza na mantwala ya munu,
8 Na verdade tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias:
9 «Mu kele ya kuvedila mpe mu me sala ve yimbi,
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou, e não há em mim iniqüidade.
10 Kasi Nzambi ke na kusosila munu mambu,
10 Eis que Deus procura motivos de inimizade contra mim, e me considera como o seu inimigo.
11 Yandi ke tulaka munu bampanga na makulu,
11 Põe no tronco os meus pés, e observa todas as minhas veredas.
12 Mu ke pesa nge mvutu na kulakisa nge ti nge me sala yimbi,
12 Eis que nisso não tens razão; eu te responderei; porque Deus e maior do que o homem.
13 Samu na yinki nge ke na kusemba yandi,
13 Por que razão contendes com ele por não dar conta dos seus atos?
14 Nzambi ke zonzaka na mutindu na mutindu,
14 Pois Deus fala de um modo, e ainda de outro se o homem não lhe atende.
15 Yandi ke zonzaka na kati ya ndosi mpe na kati ya lumoni na mpimpa,
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, quando adormecem na cama;
16 Ni kuna yandi ke lwengisaka bawu na mambu ya yandi.
16 então abre os ouvidos dos homens, e os atemoriza com avisos,
17 Samu ti bantu kusala ve yimbi,
17 para apartar o homem do seu desígnio, e esconder do homem a soberba;
18 Na mutindu yina, Nzambi ke vuukisa bawu na lufwa,
18 para reter a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada.
19 Bantangu ya nkaka, na kati ya mpasi, muntu ke kuzwaka bankebosolo na kati ya pongi,
19 Também é castigado na sua cama com dores, e com incessante contenda nos seus ossos;
20 Na yina, nsatu ya kudya ke manisaka yandi,
20 de modo que a sua vida abomina o pão, e a sua alma a comida apetecível.
21 Kana nge tala yandi, nzutu ya yandi me konda,
21 Consome-se a sua carne, de maneira que desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 Mwela ya yandi ke na kubelama na ndyamu,
22 A sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida aos que trazem a morte.
23 Kasi kana mbazi mosi kuvwanda pene-pene ya yandi,
23 Se com ele, pois, houver um anjo, um intérprete, um entre mil, para declarar ao homem o que lhe é justo,
24 nzonzi ke lakisa yandi bumbote mpe yandi ke tuba na Nzambi:
24 então terá compaixão dele, e lhe dirá: Livra-o, para que não desça à cova; já achei resgate.
25 Na yina, nzutu ya yandi ke kuzwa dyaka ngolo ya bumwana.
25 Sua carne se reverdecerá mais do que na sua infância; e ele tornará aos dias da sua juventude.
26 Ntangu, yandi ke bondila Nzambi, Nzambi ke lakisa yandi bumbote ya yandi,
26 Deveras orará a Deus, que lhe será propício, e o fará ver a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 Yandi ke na kuyimbila na mantwala ya bantu,
27 Cantará diante dos homens, e dirá: Pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 Nzambi me kuula mwela ya munu, samu ti yawu kubwa ve na ndyamu.
28 Mas Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.
29 Tala yina Nzambi ke salaka,
29 Eis que tudo isto Deus faz duas e três vezes para com o homem,
30 samu na kukuula muntu na ndyamu,
30 para reconduzir a sua alma da cova, a fim de que seja iluminado com a luz dos viventes.
31 Yobi, fungula makutu mpe kuwa munu!
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 Kana nge ke na dyambu ya kuzonza, tuba yawu!
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 Kana nge kele ve na dyambu ya kuzonza, kuwa munu!
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.