Jó 32
mkw (MKW) vs NVI
1 Babakala tatu yayi bikaka na kupesaka Yobi bamvutu, samu ti yandi mosi Yobi vwandaka banza ti yandi vwandaka ya kudedama.
1 Então esses três homens pararam de responder a Jó, pois este se julgava justo.
2 Na yina, Eliwu dasukaka. Eliwu vwandaka mwana ya Balakele, mu-Buzi, muntu ya dikanda ya Lame. Yandi dasukilaka Yobi, samu ti Yobi vwandaka tuba ti yandi vwandaka ya kudedama kulutila Nzambi.
2 Mas Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão, indignou-se muito contra Jó, porque este se justificava a si mesmo diante de Deus.
3 Yobi dasukilaka mpe bampangi ya yandi tatu, samu ti bawu vwandaka ve na mvutu ya kupesa mpe samu ti, bawu talaka ti Nzambi salaka yimbi.
3 Também se indignou contra os três amigos, pois não encontraram meios de refutar a Jó, e mesmo assim o tinham condenado.
4 Mutindu bampangi ya yandi tatu yina vwandaka bakuluntu ya yandi, Eliwu vingilaka mwa ntangu ntete ti yandi zonza na Yobi.
4 Eliú tinha ficado esperando para falar a Jó, porque eles eram mais velhos que ele.
5 Kasi ntangu Eliwu talaka ti babakala tatu yina vwandaka dyaka ve na mvutu ya kupesa, yandi dasukaka.
5 Mas, quando viu que os três não tinham mais nada a dizer, indignou-se.
6 Eliwu, mwana ya Balakele, mu-Buzi bakaka kinzonzi na kutuba mutindu yayi:
6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, falou: "Eu sou jovem, vocês têm idade. Por isso tive receio e não ousei dizer-lhes o que sei.
7 Mu vwandaka tuba na yisi ya ntima mutindu yayi: «Muntu ya kukula ke zaba na kuzonza,
7 Os que têm idade é que devem falar, pensava eu, os anos avançados é que devem ensinar sabedoria.
8 Na kutala mbote na kati ya muntu ni mpeve ke pesaka mayela,
8 Mas é o espírito dentro do homem que lhe dá entendimento, o sopro do Todo-poderoso.
9 Lutangu ya bamvula mingi ke pesaka ve ndwenga,
9 Não são só os mais velhos, os sábios, não são só os de idade que entendem o que é certo.
10 Ni yawu yina, mu ke na kutuba mutindu yayi: «Kuwa munu!
10 "Por isso digo: Escutem-me; também vou dizer o que sei.
11 Beno me tala! Mu vwandaka vingila beno manisa kinzonzi ya beno,
11 Enquanto vocês estavam falando, esperei; fiquei ouvindo os seus arrazoados; enquanto vocês estavam procurando palavras,
12 Mu vwandaka me landa beno mbote-mbote.
12 dei-lhes total atenção. Mas não é que nenhum de vocês demonstrou que Jó está errado? Nenhum de vocês respondeu aos seus argumentos.
13 Mpe beno tuba ve ti: «Beto kele na ndwenga,
13 Não digam: ‘Encontramos a sabedoria; que Deus o refute, não o homem’.
14 Ni na munu ve yandi me sadila kinzonzi ya yandi.
14 Só que não foi contra mim que Jó dirigiu as suas palavras, e não vou responder a ele com os argumentos de vocês.
15 Bawu me kuma na boma, bawu kele dyaka ve na dyambu ya kuzonza!
15 "Vejam eles estão consternados e não têm mais o que dizer; as palavras lhes fugiram.
16 Mu me vingila, mpe mutindu bawu ke na kuzonza ve,
16 Devo aguardar, agora que estão calados e sem resposta?
17 na ntangu yayi, ni munu ke pesa mvutu,
17 Também vou dar a minha opinião, também vou dizer o que sei,
18 Ya tsyelika, mu ke ya kufuluka na mambu,
18 pois não me faltam palavras, e dentro de mim o espírito me impulsiona.
19 na kati ya munu, mu ke na kutala mutindu malafu yina ba me ningisa
19 Por dentro estou como vinho arrolhado, como vasilhas de couro novas prestes a romper.
20 Mu ke zonza samu ti mu pema,
20 Tenho que falar. Isso me aliviará. Tenho que abrir os lábios e responder.
21 Mu ke vwanda ve na lweka ya muntu mosi,
21 Não serei parcial com ninguém, e a ninguém bajularei,
22 Na kutala mbote, mu zaba ve kuleba.
22 porque não sou bom em bajular; se fosse, o meu Criador em breve me levaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.