Jó 32

mkw (MKW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Babakala tatu yayi bikaka na kupesaka Yobi bamvutu, samu ti yandi mosi Yobi vwandaka banza ti yandi vwandaka ya kudedama.
1 Então, estes três homens cessaram de responder a Jó, porque ele era justo aos seus próprios olhos.
2 Na yina, Eliwu dasukaka. Eliwu vwandaka mwana ya Balakele, mu-Buzi, muntu ya dikanda ya Lame. Yandi dasukilaka Yobi, samu ti Yobi vwandaka tuba ti yandi vwandaka ya kudedama kulutila Nzambi.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava por si mesmo, mais do que por Deus.
3 Yobi dasukilaka mpe bampangi ya yandi tatu, samu ti bawu vwandaka ve na mvutu ya kupesa mpe samu ti, bawu talaka ti Nzambi salaka yimbi.
3 Também contra os seus três amigos a sua ira se acendeu, porque eles não haviam achado resposta, e ainda assim haviam condenado Jó.
4 Mutindu bampangi ya yandi tatu yina vwandaka bakuluntu ya yandi, Eliwu vingilaka mwa ntangu ntete ti yandi zonza na Yobi.
4 Ora, Eliú esperou até que Jó terminasse de falar, porque eles eram mais velhos do que ele.
5 Kasi ntangu Eliwu talaka ti babakala tatu yina vwandaka dyaka ve na mvutu ya kupesa, yandi dasukaka.
5 Quando Eliú viu que não havia resposta na boca destes três homens, então sua ira se acendeu.
6 Eliwu, mwana ya Balakele, mu-Buzi bakaka kinzonzi na kutuba mutindu yayi:
6 E Eliú, filho de Baraquel, o buzita, respondeu e disse: Eu sou jovem, e vós sois muito velhos; portanto, eu tive receio, e não ousei mostrar-lhes minha opinião.
7 Mu vwandaka tuba na yisi ya ntima mutindu yayi: «Muntu ya kukula ke zaba na kuzonza,
7 Eu disse: Os dias deveriam falar, e a multidão dos anos deveria ensinar a sabedoria.
8 Na kutala mbote na kati ya muntu ni mpeve ke pesaka mayela,
8 Mas há um espírito no homem; e a inspiração do Todo-Poderoso lhes dá entendimento.
9 Lutangu ya bamvula mingi ke pesaka ve ndwenga,
9 Os grandes homens não são sempre sábios, nem os velhos entendem julgamento.
10 Ni yawu yina, mu ke na kutuba mutindu yayi: «Kuwa munu!
10 Portanto, eu disse: Escutai-me. Eu também mostrarei minha opinião.
11 Beno me tala! Mu vwandaka vingila beno manisa kinzonzi ya beno,
11 Eis que aguardei as vossas palavras; eu dei ouvidos às vossas razões, enquanto buscáveis o que dizer.
12 Mu vwandaka me landa beno mbote-mbote.
12 Sim, eu escutei a vós, e eis que não houve nenhum de vós que convencesse Jó, ou que respondesse suas palavras.
13 Mpe beno tuba ve ti: «Beto kele na ndwenga,
13 Para que não digais: Nós achamos sabedoria; Deus o derruba, não o homem.
14 Ni na munu ve yandi me sadila kinzonzi ya yandi.
14 Ora, ele não dirigiu suas palavras contra mim, nem eu lhe responderei com os vossos discursos.
15 Bawu me kuma na boma, bawu kele dyaka ve na dyambu ya kuzonza!
15 Eles estavam atônitos, não responderam mais, eles deixaram de falar.
16 Mu me vingila, mpe mutindu bawu ke na kuzonza ve,
16 Quando eu esperara (pois eles não falavam, mas permaneciam imóveis, e não mais respondiam);
17 na ntangu yayi, ni munu ke pesa mvutu,
17 eu disse: Responderei também a minha parte, também mostrarei minha opinião.
18 Ya tsyelika, mu ke ya kufuluka na mambu,
18 Porque eu sou cheio de assunto; o espírito dentro de mim me constrange.
19 na kati ya munu, mu ke na kutala mutindu malafu yina ba me ningisa
19 Eis que minha barriga é como um vinho que não tem ventilação, pronta para arrebentar como novos odres.
20 Mu ke zonza samu ti mu pema,
20 Falarei, para que eu me refresque; eu abrirei os meus lábios, e responderei.
21 Mu ke vwanda ve na lweka ya muntu mosi,
21 Não permitam que eu, vos rogo, aceite a pessoa de qualquer homem, nem permitam que eu use de lisonjas para com um homem.
22 Na kutala mbote, mu zaba ve kuleba.
22 Porque eu não sei usar de lisonjas; se assim fizesse, meu Criador logo me tomaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.