Jó 31
mkw (MKW) vs ARIB
1 Mu salaka ngwisani na meso ya munu,
1 Fiz pacto com os meus olhos; como, pois, os fixaria numa virgem?
2 Wapi kikunku yina Nzambi me bumbila munu kuna na zulu?
2 Pois que porção teria eu de Deus lá de cima, e que herança do Todo-Poderoso lá do alto?
3 Bampasi kele ve samu na bantu yina kele ve ya kudedama?
3 Não é a destruição para o perverso, e o desastre para os obradores da iniqüidade?
4 Nzambi ke talaka ve banzila yina mu ke landaka?
4 Não vê ele os meus caminhos, e não conta todos os meus passos?
5 Mu vwandaka me zinga na kati ya mambu ya kulunga ve?
5 Se eu tenho andado com falsidade, e se o meu pé se tem apressado após o engano
6 Bika ti Nzambi kutezila munu na bipezolo ya kudedama,
6 {pese-me Deus em balanças fiéis, e conheça a minha integridade};
7 Kana makulu ya munu vwandaka me bika nzila,
7 se os meus passos se têm desviado do caminho, e se o meu coração tem seguido os meus olhos, e se qualquer mancha se tem pegado às minhas mãos;
8 bika ti mu kunda, muntu ya nkaka yonzika ya yandi bima yina mu me kunda,
8 então semeie eu e outro coma, e seja arrancado o produto do meu campo.
9 Kana mu pesaka ntima ya munu na kento ya nkaka,
9 Se o meu coração se deixou seduzir por causa duma mulher, ou se eu tenho armado traição à porta do meu próximo,
10 bika ti kento ya munu kuvwanda kisadi ya muntu ya nkaka,
10 então moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.
11 Ya tsyelika, ya kele dyambu ya nganzi,
11 Pois isso seria um crime infame; sim, isso seria uma iniqüidade para ser punida pelos juízes;
12 Yimbi ya munu kele mutindu tiya,
12 porque seria fogo que consome até Abadom, e desarraigaria toda a minha renda.
13 Kana mu zitisaka ve luve ya kisadi ya munu ya kento to ya bakala,
13 Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles pleitearam comigo,
14 yinki mu ke sala ntangu Nzambi ke fundisa munu?
14 então que faria eu quando Deus se levantasse? E quando ele me viesse inquirir, que lhe responderia?
15 Yina tulaka munu na kivumu ya mama ya munu,
15 Aquele que me formou no ventre não o fez também a meu servo? E não foi um que nos plasmou na madre?
16 Mu vwandaka manga na kupesa na bamputu yina ba vwandaka na yawu nsatu?
16 Se tenho negado aos pobres o que desejavam, ou feito desfalecer os olhos da viúva,
17 Mu kudyaka madya ya munu kaka munu mosi
17 ou se tenho comido sozinho o meu bocado, e não tem comido dele o órfão também
18 Samu ti katuka bumwana ya munu,
18 {pois desde a minha mocidade o órfão cresceu comigo como com seu pai, e a viúva, tenho-a guiado desde o ventre de minha mãe};
19 Kana mu talaka mputu ya kukondwa binkuti,
19 se tenho visto alguém perecer por falta de roupa, ou o necessitado não ter com que se cobrir;
20 kana mu salaka ve dyambu yina ke sala ti bawu kusakumuna munu,
20 se os seus lombos não me abençoaram, se ele não se aquentava com os velos dos meus cordeiros;
21 kana mu nangunaka diboko ya munu samu na kutalisa nsaana mpasi,
21 se levantei a minha mão contra o órfão, porque na porta via a minha ajuda;
22 bika ti digembo ya munu kukwabuka na mukongo ya munu,
22 então caia do ombro a minha espádua, e separe-se o meu braço da sua juntura.
23 Ya tsyelika, mpasi yina me katuka na sika ya Nzambi me talisa munu boma,
23 Pois a calamidade vinda de Deus seria para mim um horror, e eu não poderia suportar a sua majestade.
24 Kana mu tulaka kivuvu ya munu na wolo,
24 Se do ouro fiz a minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
25 Kana mu yangalalaka samu na bimvwama ya munu ya mingi-mingi,
25 se me regozijei por ser grande a minha riqueza, e por ter a minha mão alcança o muito;
26 Kana mu talaka nsemo ntangu yawu vwandaka lezima,
26 se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, quando ela caminhava em esplendor,
27 Kana mu kubwaka na mansweki na masumu,
27 e o meu coração se deixou enganar em oculto, e a minha boca beijou a minha mão;
28 yina mpe ya kele yimbi yina zuzi ke pesilaka kitumbu.
28 isso também seria uma iniqüidade para ser punida pelos juízes; pois assim teria negado a Deus que está lá em cima.
29 Kana mu yangalalaka na mpasi ya muntu yina ke yinaka munu,
29 Se me regozijei com a ruína do que me tem ódio, e se exultei quando o mal lhe sobreveio
30 munu yina salaka ve ti yinwa ya munu kubwa na masumu,
30 {mas eu não deixei pecar a minha boca, pedindo com imprecação a sua morte};
31 Kana bantu ya yinzo ya munu ya lele vwandaka tuba ve mutindu yayi:
31 se as pessoas da minha tenda não disseram: Quem há que não se tenha saciado com carne provida por ele?
32 Nzenza vwandaka lutisa ve mpimpa na ngaanda,
32 O estrangeiro não passava a noite na rua; mas eu abria as minhas portas ao viandante;
33 Kana mu bumbaka yimbi ya munu mutindu salaka Adami,
33 se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando a minha iniqüidade no meu seio,
34 samu ti mu kuzwaka boma na makelele ya nkonga,
34 porque tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me aterrorizava, de modo que me calei, e não saí da porta...
35 Aa, kana ya vwandaka na muntu yina lenda kuwa munu!
35 Ah! quem me dera um que me ouvisse! Eis a minha defesa, que me responda o Todo-Poderoso! Oxalá tivesse eu a acusação escrita pelo meu adversário!
36 mu ke nata yawu na zulu ya digembo ya munu,
36 Por certo eu a levaria sobre o ombro, sobre mim a ataria como coroa.
37 Mu ke zabisa yandi na dede nyonso mutindu mu me dyatila,
37 Eu lhe daria conta dos meus passos; como príncipe me chegaria a ele
38 Kana bilanga ya munu fundaka munu,
38 Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;
39 kana mu kudyaka madya ya yawu kondwa kufuta yawu,
39 se comi os seus frutos sem dinheiro, ou se fiz que morressem os seus donos;
40 bika ti bayinti ya bansende kubasika na kisika ya bambuma ya faline,
40 por trigo me produza cardos, e por cevada joio. Acabaram-se as palavras de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.