Jó 24
mkw (MKW) vs ARC
1 Samu na yinki Nzambi-Mpungu me kubika ve ntangu ya kusadila mfundusu ya yandi?
1 Visto que do Todo-Poderoso se não encobriram os tempos, por que não veem os seus dias os que o conhecem?
2 Ba ke katulaka bandilu na bisika ya yawu,
2 Há os que até os limites removem; roubam os rebanhos e os apascentam.
3 Ba ke botolaka bambuluku ya bansaana,
3 Levam o jumento do órfão; tomam em penhor o boi da viúva.
4 Ba ke kabikisaka bantu ya mpasi na kutambula na kimpwanza,
4 Desviam do caminho os necessitados; e os miseráveis da terra juntos se escondem.
5 Mutindu bambuluku ya mfinda na yinsi ya kuyuma,
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem à sua obra, madrugando para a presa; o campo raso dá mantimento a eles e aos seus filhos.
6 Samu na bibulu ya bawu,
6 No campo, segam o seu pasto e vindimam a vinha do ímpio.
7 Bawu ke lutisaka mpimpa banzutu mpamba, kondwa binkuti,
7 Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio.
8 Bawu ke bolaka na maza ya mvula yina ke kulumukaka na myongo,
8 Pelas correntes das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 Bawu ke botolaka nsaana na maboko ya mama ya yandi na ngolo nyonso,
9 Ao orfãozinho arrancam do peito e aceitam o penhor do pobre.
10 Bawu ke tambusaka bawu banzutu mpamba, kondwa binkuti,
10 Fazem com que os nus vão sem veste e aos famintos tiram as espigas.
11 Bamputu ke kamunaka bambuma ya olive na bilanga ya bamvwama,
11 Dentro dos seus muros fazem o azeite; pisam os lagares e ainda têm sede.
12 Na kati ya mbanza, ba ke na kuwa bantu ke na kuyawula,
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus lho não imputa como loucura.
13 Bantu ya yimbi ni bawu ke zolaka ve nsemo,
13 Eles estão entre os que se opõem à luz; não conhecem os seus caminhos e não permanecem nas suas veredas.
14 Muntu yina ke kufwaka bantu ke telamaka na ntangu bwisi ke kutsyaka,
14 De madrugada se levanta o homicida, mata o pobre e necessitado e de noite é como o ladrão.
15 Meso ya muntu ya kinsuza ke vingilaka nkokila,
15 Assim como os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum, e oculta o rosto,
16 Na mpimpa, ba ke kotaka na bayinzo na ngolo nyonso,
16 nas trevas minam as casas que de dia assinalaram; não conhecem a luz.
17 Samu na bawu, nsemo ya suka-suka kele mutindu mpewo ya lufwa,
17 Porque a manhã, para todos eles, é como sombra de morte; porque, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte.
18 Ya tsyelika, nyamba ya maza ke nataka bantu ya yimbi,
18 São ligeiros sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não voltam pelo caminho das vinhas.
19 Mutindu ntoto ya kuyuma ke minaka maza ya neze,
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim desfará a sepultura aos que pecaram.
20 Bakento yina butaka bawu, me zimbana bawu,
20 A madre se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles, e a iniquidade se quebrará como a árvore.
21 Bawu me nyokola kisita, kento yina kele ve na mwana,
21 Afligem a estéril que não dá à luz e à viúva não fazem bem;
22 Kasi Nzambi ke na ngolo ya kubingisa bantu ya lulendo,
22 até aos poderosos arrastam com a sua força; se eles se levantam, não há vida segura.
23 Kana yandi pesaka bawu lukengolo mpe kivuvu,
23 Se Deus lhes dá descanso, estribam-se nisso; seus olhos, porém, estão nos caminhos deles.
24 Bawu ke zangamaka na mwa ntangu mpe bawu ke zimbanaka,
24 Por um pouco se alçam e logo desaparecem; são abatidos, encerrados como todos os outros e cortados como as pontas das espigas.
25 Kana ya kele ve mutindu yina,
25 Se agora não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas razões?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.