Jó 20
mkw (MKW) vs BKJ
1 Sofale mu-Nama tubaka:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Ni yawu yina, mabanza ya munu ya manyongo ya munu ke na kunata munu na kupesa mvutu,
2 Portanto, meus pensamentos me fazem responder, e por isto eu tenho pressa.
3 Mu ke na kuwa bansembolo yina kele bifingu samu na munu,
3 Eu ouvi checarem a minha vergonha, e o espírito do meu entendimento me faz responder.
4 Nge zaba ve ti, katuka ntama,
4 Não sabes tu isso desde antigamente, que o homem foi posto sobre a terra,
5 lunungu ya bantu ya yimbi ke zingilaka ve bantangu mingi,
5 que o triunfo dos perversos é breve, e a alegria dos hipócritas é só por um momento?
6 Ntangu mutela ya yandi vwandaka kuma tii na dizulu,
6 Embora sua excelência se amontoe até os céus, e a sua cabeça alcance as nuvens;
7 yandi ke zimbana ya mankululu mutindu ke zimbanaka matufi.
7 ainda assim ele perecerá para sempre como seu próprio esterco; e os que o viram dirão: Onde está ele?
8 Yandi ke zimbana mutindu ndosi,
8 Ele voará para longe como um sonho, e não será achado; sim, ele será afugentado como uma visão da noite.
9 Bayina vwandaka tala yandi, ke tala dyaka yandi ve,
9 O olho que também o viu não o verá mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 Bana ya yandi fwana kufuta bayina bawu salaka ti ba kuma bamputu.
10 Os seus filhos buscarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão os seus bens.
11 Nzutu ya yandi nyonso vwandaka ngolo mutindu ntwenya,
11 Os seus ossos estão cheios do pecado da sua juventude, que se deitará com ele no pó.
12 Kana yimbi kele mbote na kati ya yinwa ya yandi,
12 Embora a maldade lhe seja doce na boca, e embora ele a esconda debaixo da sua língua;
13 kana yandi bumba yawu kondwa kubika yawu,
13 embora ele a guarde, e não a abandone, mas a guarde quieta dentro de sua boca;
14 madya ya yandi ke kituka na kati ya kivumu ya yandi.
14 ainda assim, seu alimento em suas entranhas se revolve; ela é o fel de áspides dentro dele.
15 Bimvwama yina yandi minaka, yandi ke luka yawu,
15 Ele engoliu riquezas, e vomitá-las-á novamente; Deus as lançará de seu ventre.
16 Yandi fifaka mante ya bampidi,
16 Ele sugará o veneno de áspides; a língua da víbora o matará.
17 Yandi ke tala dyaka ve bamwila,
17 Ele não verá os rios, as correntes e os ribeiros de mel e manteiga.
18 Yandi ke vutula ndandu yina yandi kuzwaka, yandi ke mina dyaka ve yawu,
18 Aquilo pelo que trabalhou ele restaurará, e não o engolirá; conforme o seu bem será a restituição, e ele não se regozijará nela.
19 Samu ti, yandi nyokolaka bamputu mpe yandi mangaka bawu.
19 Porque ele oprimiu e abandonou os pobres; porque ele violentamente tomou uma casa que não construiu;
20 Yandi yukutaka ve na bansatu ya yandi,
20 certamente ele não sentirá sossego no seu ventre; e não terá o que desejou.
21 Mutindu yandi vwandaka yukuta ve na bansatu ya yandi,
21 Nenhuma carne para se alimentar lhe sobrará; por isso, nenhum homem procurará por seus bens.
22 Na kati ya bimvwama ya yandi ya kulutila, yandi ke vwanda na kati ya bampasi,
22 Na plenitude de sua suficiência ele estará em apuros; toda mão de ímpio virá sobre ele.
23 Ntangu yina yandi ke na kufulusa kivumu ya yandi,
23 Quando ele estiver prestes a encher seu ventre, Deus lançará a fúria de sua ira sobre ele, e choverá isto sobre ele enquanto estiver comendo.
24 Kana yandi kima samu na kusosa na kuvuuka na binwanunu ya bisengo,
24 Ele fugirá da arma de ferro, e o arco de aço o atravessará.
25 Kana yandi katula dyonga yina me kota yandi na nzutu,
25 Ele tira do seu corpo a flecha; sai cintilante da sua bílis; terrores estão sobre ele.
26 Ba me losa bimvwama ya yandi na kati ya kitombe ya kulutila,
26 Toda a escuridão será escondida em seus lugares secretos; um fogo não apagado o consumirá, e ficará enfermo com ele o que restar em seu tabernáculo.
27 Dizulu ke lakisa yimbi ya yandi na pwelele nyonso,
27 O céu revelará a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Nyamba ya maza ke nata bima ya yandi,
28 O acréscimo de sua casa partirá, e seus bens se desfarão no dia de sua ira.
29 Ni musendo yayi Nzambi kubikaka na muntu yina ke salaka yimbi,
29 Esta é a porção do homem perverso, da parte de Deus, e a herança designada a ele por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.