Jó 14

mkw (MKW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Muntu yina me butuka na kento!
1 O homem que é nascido da mulher é de poucos dias, e cheio de problemas.
2 Yandi kele mutindu kifulu yina ke menaka mpe ke yumaka.
2 Ele vem como uma flor, e é cortado; ele também foge como uma sombra, e não continua.
3 Ni yandi nge ke na kukengidilaka!
3 E sobre este abres os teus olhos, e me trazes a juízo contigo?
4 Nani, na kati ya kima ya kuvedila ve, lenda kubasisa kima ya kuvedila?
4 Quem pode trazer uma coisa limpa da imunda? Ninguém.
5 Kana nge zengaka lutangu ya bilumbu ya yandi,
5 Visto que os seus dias estão determinados, o número dos seus meses está contigo; e tu lhe apontaste seus limites para que ele não pudesse passar;
6 kukengidila dyaka yandi ve, samu ti yandi kupema,
6 desvia-te dele, para que ele possa descansar, até que, como um mercenário, tenha concluído o seu dia.
7 Samu ti yinti ke vwandaka na kivuvu:
7 Porque há esperança para uma árvore que, se for cortada, brotará novamente, e o galho novo não cessará.
8 Kana myanzi ya yandi me zingila na yisi ya ntoto
8 Ainda que sua raiz envelheça na terra, e o seu tronco morra no chão,
9 yawu ke mena dyaka kana yawu kuzwa mwa maza,
9 ainda assim através do odor da água brotará, e dará galhos como uma planta.
10 Kasi muntu ke kufwaka, ngolo ya yandi ke manisaka.
10 Mas o homem morre e definha, sim, o homem entrega o espírito, e onde está ele?
11 Maza ya mubu lenda zimbana,
11 Como as águas minguam do mar, e a enchente se esvazia e seca;
12 Na yina muntu yina me lala, yandi lenda vumbuka dyaka ve.
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, eles não acordarão nem se levantarão de seu sono.
13 Aa! Nzambi,
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me mantivesses em secreto até que a tua ira passasse; e me mostrasses um determinado momento e te lembrasses de mim!
14 Kana muntu me kufwa, yandi lenda kuzinga dyaka?
14 Se um homem morre, viverá ele novamente? Por todos os dias de meu tempo determinado eu esperarei, até que venha a minha mudança.
15 Na yina, nge ke bokila munu, mpe mu ke pesa nge mvutu,
15 Tu chamarás, e eu te responderei; tu terás desejo pelo trabalho de tuas mãos.
16 Ntangu yayi, nge ke na kutanga lutangu ya balutambi ya munu,
16 Porque agora contaste meus passos; não vigias sobre o meu pecado?
17 Yimbi ya munu ke ya kukangama na kati ya nkutu,
17 Minha transgressão está selada em um saco, e costuras a minha iniquidade.
18 Kasi, mongo ke kubwaka mpe ke mwanganaka,
18 E certamente o monte que cai torna-se nada, e a rocha é removida de seu lugar.
19 Maza lenda kubebisa matadi,
19 As águas gastam as pedras; tu lavas as coisas que crescem do pó da terra, e tu destróis a esperança do homem.
20 Nge ke bikaka ve na kulosa yandi na ntoto mpe yandi ke kwendaka.
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu semblante, e o envias.
21 Bana ya yandi ke na nkembo? Ve, yandi zaba yawu ve.
21 Os seus filhos vêm para honrar, e ele não tem conhecimento disso; e eles são humilhados, mas ele não percebe isso neles.
22 Yandi ke na kutala mpasi samu na nzutu ya yandi mosi,
22 Mas a sua carne sobre ele terá dor, e a sua alma nele se lamentará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.