Jó 12
mkw (MKW) vs ARC
1 Na yina Yobi tubaka:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 Ya tsyelika, beno zaba mambu nyonso!
2 Na verdade, que só vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Munu mpe, mu ke na mayela mutindu beno,
3 Também eu tenho um coração como vós e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como estas?
4 Mu kele muntu yina ba ke na kuseka na bandiku ya yandi,
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e o reto servem de irrisão.
5 «Kyadi mingi na bamputu.» Ni bamvwama ke tubaka yawu.
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a tropeçar com os pés.
6 Kasi bayina ke labaka bima ya bantu ke yangalalaka na kizunu na bayinzo ya bawu ya lele,
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 Kasi, mulemvo ya nge, yufula bibulu ya mfinda, mpe bawu ke longa nge yawu.
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber;
8 Yufula na ntoto, yandi ke longisa nge yawu.
8 ou fala com a terra, e ela to ensinará; até os peixes do mar to contarão.
9 Na kati ya nyonso yayi nani zaba ve ti,
9 Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor fez isto,
10 Luzingu ya bima nyonso kele na maboko ya yandi,
10 que está na sua mão a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda carne humana?
11 Kingana mosi ke tubaka: «Dikutu ke swasikisaka ve mbote mambu,
11 Porventura, o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 Ndwenga kele ya biboba
12 Com os idosos está a sabedoria, e na abundância de dias, o entendimento.
13 Kasi ndwenga mpe lulendo kele na sika ya Nzambi,
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 Kana yandi mwangisa, ata muntu lenda kutunga dyaka.
14 Eis que ele derriba, e não se reedificará; e a quem ele encerra não se abrirá.
15 Kana yandi kanga mvula, ntoto nyonso ke yuma.
15 Eis que ele retém as águas, e se secam; e as larga, e transtornam a terra.
16 Ngolo na ndwenga ke zingaka na sika ya yandi.
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Yandi ke salaka ti, bamfumu ya luyalu kutambula makulu-ngulu,
17 Aos conselheiros leva despojados e aos juízes faz desvairar.
18 Yandi ke katulaka kimfumu ya bantinu,
18 Solta a atadura dos reis e ata o cinto aos seus lombos.
19 Yandi ke salaka ti banganga-Nzambi kutambula makulu-ngulu,
19 Aos príncipes leva despojados; aos poderosos transtorna.
20 Yandi ke kangisaka yinwa ya bantu yina ke na bunzonzi ya mbote,
20 Aos confiados tira a fala e toma o entendimento aos velhos.
21 Yandi ke fwisaka bantwadisi nsoni,
21 Derrama desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Yandi ke salaka ti mansweki ya kitombe kutalana na pwelele nyonso,
22 As profundezas das trevas manifesta e a sombra da morte traz à luz.
23 Yandi ke salaka ti bantu ya bayinsi kukuma mingi, mpe yandi ke kufwaka bawu,
23 Multiplica os povos e os faz perecer; dispersa as nações e de novo as reconduz.
24 Yandi ke katulaka mayela na bamfumu ya bayinsi,
24 Tira o coração aos chefes dos povos da terra e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 mpe bawu ke kwendaka tambula mutindu bampofo na kati ya kitombe, ata kutala nsemo.
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.