2 Samuel 22
mkw (MKW) vs NVI
1 Davidi yimbidilaka Yave mukunga bantangu yina Yave kuulaka yandi na maboko ya bambeni, mpe ya Sawule.
1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
2 Yandi tubaka: Yave kele ditadi ya munu ya nene.
2 dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 Nzambi kele Ditadi ya munu ya nene,
3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. És o meu salvador, que me salva dos violentos.
4 Nkembo na Yave!
4 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
5 Bimpo ya lufwa kangaka munu.
5 "As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 Basinga ya yinsi ya bantu ya kufwa kangaka munu.
6 As cordas da sepultura me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram.
7 Na kati ya bampasi ya munu,
7 Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 Ntoto ninganaka,
8 "A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
9 Mulinga vwandaka basika na mbombo ya yandi.
9 Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 Yandi fungulaka mazulu, yandi kulumukaka.
10 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.
11 Yandi yulukaka na zulu ya keluba mpe yandi dumukaka.
11 Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
12 Yandi fukilaka kitombe mutindu divunga,
12 Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 Nsemo ya nene tekilaka na mantwala ya yandi,
13 Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.
14 Kuna na zulu, Yave dumaka,
14 Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
15 Yandi mwangisaka madyonga na balweka nyonso,
15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.
16 Na kuduma yina Yave dumaka, ntoto ya yisi ya maza ya mubu talanaka.
16 Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
17 Katuka kuna na mazulu,
17 "Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.
18 Yandi kuulaka munu na maboko ya mbeni
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.
19 Bambeni vwandaka na mantwala ya munu kilumbu yina mpasi ya nene kuminaka munu,
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
20 Yandi katulaka munu na mpasi ya lufwa.
20 Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
21 Yave me sadila munu
21 "O Senhor me tratou segundo a minha retidão; segundo a pureza das minhas mãos me recompensou.
22 samu ti mu landaka banzila ya Yave,
22 Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.
23 Misiku ya yandi nyonso kele na mantwala ya munu.
23 Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
24 Mu vwandaka ya kusungama na mantwala ya yandi.
24 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.
25 Ni yawu yina,
25 O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, segundo a pureza das minhas mãos perante ele.
26 Yave, na muntu ya kukwikama,
26 "Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 Na muntu yina kele ya kuvedila,
27 ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
28 Ni nge ke vuukisaka bantu ya kukuluka,
28 Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 Yave, nge kele mwinda ya munu.
29 Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
30 Kintwadi na nge, mu ke nwanisaka na nswalu nkonga ya binwani ya bambeni.
30 Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
31 Nzila ya Nzambi kele ya kulunga.
31 "Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Ya kele ve na Nzambi ya nkaka,
32 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 Nzambi kele kiswamunu ya munu ya ngolo.
33 É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
34 Yandi ke salaka ti makulu ya munu
34 Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.
35 Yandi ke lakisaka munu
35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 Kukuula yina nge ke kuulaka munu
36 Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.
37 Nge ke salaka ti mu kima mbangu ata kubula mabaku.
37 Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
38 Mu ke landaka bambeni ya munu,
38 "Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.
39 Mu ke manisaka na kufwa bawu.
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
40 Nge ke pesaka munu ngolo na ntangu ya mvita,
40 Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 Nge ke kimisaka mitantu ya munu
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.
42 Bawu ke na kusosa,
42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
43 Mu ke mwangisa bawu mutindu fundu-fundu ya ntoto.
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 Nge ke kuulaka munu
44 "Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 Banzenza ke lebaka bumbote ya munu.
45 Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.
46 Banzenza ke dyaka ve na ngolo.
46 Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.
47 Yave kele moyo!
47 "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 Nge Nzambi yina ke futisaka yimbi na bantu yina ke salaka munu yimbi,
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder;
49 Yandi ke katulaka munu
49 que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.
50 Ni yawu yina, mu ke kembila Yave
50 Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
51 Yave ke salaka mambu ya nene
51 Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, Davi e seus descendentes para sempre".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.