2 Samuel 22

mkw (MKW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Davidi yimbidilaka Yave mukunga bantangu yina Yave kuulaka yandi na maboko ya bambeni, mpe ya Sawule.
1 Davi falou ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 Yandi tubaka: Yave kele ditadi ya munu ya nene.
2 Ele disse: O a minha fortaleza, o meu libertador;
3 Nzambi kele Ditadi ya munu ya nene,
3 o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu alto refúgio. Ó Deus, tu me salvas da violência.
4 Nkembo na Yave!
4 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
5 Bimpo ya lufwa kangaka munu.
5 Porque ondas de morte me cercaram, torrentes de perdição me impuseram terror.
6 Basinga ya yinsi ya bantu ya kufwa kangaka munu.
6 Cadeias infernais me envolveram, e tramas de morte me surpreenderam.
7 Na kati ya bampasi ya munu,
7 Na minha angústia, invoquei o gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Ntoto ninganaka,
8 Então a terra se abalou e tremeu; vacilaram também os fundamentos dos céus e se abalaram, porque ele estava irado.
9 Mulinga vwandaka basika na mbombo ya yandi.
9 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador saiu da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
10 Yandi fungulaka mazulu, yandi kulumukaka.
10 Ele baixou os céus e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
11 Yandi yulukaka na zulu ya keluba mpe yandi dumukaka.
11 Cavalgava um querubim e voou; foi levado sobre as asas do vento.
12 Yandi fukilaka kitombe mutindu divunga,
12 Por abrigo pôs ao redor de si trevas, ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 Nsemo ya nene tekilaka na mantwala ya yandi,
13 Do resplendor que diante dele havia, brasas de fogo se acenderam.
14 Kuna na zulu, Yave dumaka,
14 O Senhor trovejou desde os céus; o Altíssimo levantou a sua voz.
15 Yandi mwangisaka madyonga na balweka nyonso,
15 Atirou as suas flechas e espalhou os meus inimigos; multiplicou os seus raios e os dispersou.
16 Na kuduma yina Yave dumaka, ntoto ya yisi ya maza ya mubu talanaka.
16 Então se viu o leito do mar, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela repreensão do pelo sopro irado das suas narinas.
17 Katuka kuna na mazulu,
17 Do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou das águas profundas.
18 Yandi kuulaka munu na maboko ya mbeni
18 Livrou-me de forte inimigo e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
19 Bambeni vwandaka na mantwala ya munu kilumbu yina mpasi ya nene kuminaka munu,
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o de amparo.
20 Yandi katulaka munu na mpasi ya lufwa.
20 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
21 Yave me sadila munu
21 O Senhor me retribuiu segundo a minha justiça; recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
22 samu ti mu landaka banzila ya Yave,
22 Pois tenho guardado os caminhos do e não me afastei perversamente do meu Deus.
23 Misiku ya yandi nyonso kele na mantwala ya munu.
23 Porque todos os seus juízos estão diante de mim, e não rejeitei os seus preceitos.
24 Mu vwandaka ya kusungama na mantwala ya yandi.
24 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
25 Ni yawu yina,
25 Por isso, o Senhor me retribuiu segundo a minha justiça, conforme a minha pureza, na sua presença.
26 Yave, na muntu ya kukwikama,
26 Para com quem é fiel, fiel te mostras; com o íntegro, também íntegro.
27 Na muntu yina kele ya kuvedila,
27 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
28 Ni nge ke vuukisaka bantu ya kukuluka,
28 Tu salvas o povo humilde, mas, com um lance de vista, abates os orgulhosos.
29 Yave, nge kele mwinda ya munu.
29 Tu, Senhor , és a minha lâmpada; o nas minhas trevas.
30 Kintwadi na nge, mu ke nwanisaka na nswalu nkonga ya binwani ya bambeni.
30 Pois contigo posso atacar exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
31 Nzila ya Nzambi kele ya kulunga.
31 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Ya kele ve na Nzambi ya nkaka,
32 Pois quem é Deus além do E quem é rochedo, a não ser o nosso Deus?
33 Nzambi kele kiswamunu ya munu ya ngolo.
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força e ele aperfeiçoa o meu caminho.
34 Yandi ke salaka ti makulu ya munu
34 Ele deu aos meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
35 Yandi ke lakisaka munu
35 Ele treinou as minhas mãos para o combate, tanto que os meus braços vergaram um arco de bronze.
36 Kukuula yina nge ke kuulaka munu
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e a tua clemência me engrandeceu.
37 Nge ke salaka ti mu kima mbangu ata kubula mabaku.
37 Alargaste o caminho sob meus passos, e os meus pés não vacilaram.
38 Mu ke landaka bambeni ya munu,
38 Persegui os meus inimigos e os derrotei, e só voltei depois de ter acabado com eles.
39 Mu ke manisaka na kufwa bawu.
39 Acabei com eles, esmagando-os a tal ponto, que não puderam se levantar; caíram sob os meus pés.
40 Nge ke pesaka munu ngolo na ntangu ya mvita,
40 Pois me cingiste de força para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
41 Nge ke kimisaka mitantu ya munu
41 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiavam, eu os exterminei.
42 Bawu ke na kusosa,
42 Olharam, mas não houve quem os salvasse; olharam para o mas ele não respondeu.
43 Mu ke mwangisa bawu mutindu fundu-fundu ya ntoto.
43 Então os moí como o pó da terra; esmaguei-os e, como a lama das ruas, os amassei.
44 Nge ke kuulaka munu
44 Dos conflitos do meu povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 Banzenza ke lebaka bumbote ya munu.
45 Os estrangeiros se mostram submissos a mim; bastou-lhes ouvir a minha voz, logo me obedeceram.
46 Banzenza ke dyaka ve na ngolo.
46 Os estrangeiros fraquejaram e, tremendo, saíram das suas fortalezas.
47 Yave kele moyo!
47 O Senhor vive! Bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o meu Deus, a rocha da minha salvação!
48 Nge Nzambi yina ke futisaka yimbi na bantu yina ke salaka munu yimbi,
48 O Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
49 Yandi ke katulaka munu
49 o Deus que me tirou do meio dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste dos homens violentos.
50 Ni yawu yina, mu ke kembila Yave
50 Por isso, eu te glorificarei entre os gentios, ó e cantarei louvores ao teu nome.
51 Yave ke salaka mambu ya nene
51 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de misericórdia para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.