2 Samuel 22
mkw (MKW) vs ARA
1 Davidi yimbidilaka Yave mukunga bantangu yina Yave kuulaka yandi na maboko ya bambeni, mpe ya Sawule.
1 Falou Davi ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 Yandi tubaka: Yave kele ditadi ya munu ya nene.
2 E disse: O a minha cidadela, o meu libertador;
3 Nzambi kele Ditadi ya munu ya nene,
3 o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte e o meu refúgio. Ó Deus, da violência tu me salvas.
4 Nkembo na Yave!
4 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
5 Bimpo ya lufwa kangaka munu.
5 Porque ondas de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror;
6 Basinga ya yinsi ya bantu ya kufwa kangaka munu.
6 cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
7 Na kati ya bampasi ya munu,
7 Na minha angústia, invoquei o Senhor , clamei a meu Deus; ele, do seu templo, ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Ntoto ninganaka,
8 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos céus e se estremeceram, porque ele se indignou.
9 Mulinga vwandaka basika na mbombo ya yandi.
9 Das suas narinas, subiu fumaça, e, da sua boca, fogo devorador; dele saíram carvões, em chama.
10 Yandi fungulaka mazulu, yandi kulumukaka.
10 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
11 Yandi yulukaka na zulu ya keluba mpe yandi dumukaka.
11 Cavalgava um querubim e voou; e foi visto sobre as asas do vento.
12 Yandi fukilaka kitombe mutindu divunga,
12 Por pavilhão pôs, ao redor de si, trevas, ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 Nsemo ya nene tekilaka na mantwala ya yandi,
13 Do resplendor que diante dele havia, brasas de fogo se acenderam.
14 Kuna na zulu, Yave dumaka,
14 Trovejou o Senhor desde os céus; o Altíssimo levantou a sua voz.
15 Yandi mwangisaka madyonga na balweka nyonso,
15 Despediu setas, e espalhou os meus inimigos, e raios, e os desbaratou.
16 Na kuduma yina Yave dumaka, ntoto ya yisi ya maza ya mubu talanaka.
16 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela repreensão do pelo iroso resfolgar das suas narinas.
17 Katuka kuna na mazulu,
17 Do alto, me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
18 Yandi kuulaka munu na maboko ya mbeni
18 Livrou-me do forte inimigo, dos que me aborreciam, porque eram mais poderosos do que eu.
19 Bambeni vwandaka na mantwala ya munu kilumbu yina mpasi ya nene kuminaka munu,
19 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
20 Yandi katulaka munu na mpasi ya lufwa.
20 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
21 Yave me sadila munu
21 Retribuiu-me o Senhor segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
22 samu ti mu landaka banzila ya Yave,
22 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
23 Misiku ya yandi nyonso kele na mantwala ya munu.
23 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e dos seus estatutos não me desviei.
24 Mu vwandaka ya kusungama na mantwala ya yandi.
24 Também fui inculpável para com ele e me guardei da iniquidade.
25 Ni yawu yina,
25 Daí, retribuir-me o Senhor segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 Yave, na muntu ya kukwikama,
26 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
27 Na muntu yina kele ya kuvedila,
27 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
28 Ni nge ke vuukisaka bantu ya kukuluka,
28 Tu salvas o povo humilde, mas, com um lance de vista, abates os altivos.
29 Yave, nge kele mwinda ya munu.
29 Tu, Senhor , és a minha lâmpada; o
30 Kintwadi na nge, mu ke nwanisaka na nswalu nkonga ya binwani ya bambeni.
30 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus, salto muralhas.
31 Nzila ya Nzambi kele ya kulunga.
31 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Ya kele ve na Nzambi ya nkaka,
32 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
33 Nzambi kele kiswamunu ya munu ya ngolo.
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força e ele perfeitamente desembaraça o meu caminho.
34 Yandi ke salaka ti makulu ya munu
34 Ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
35 Yandi ke lakisaka munu
35 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
36 Kukuula yina nge ke kuulaka munu
36 Também me deste o escudo do teu salvamento, e a tua clemência me engrandeceu.
37 Nge ke salaka ti mu kima mbangu ata kubula mabaku.
37 Alongaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
38 Mu ke landaka bambeni ya munu,
38 Persegui os meus inimigos, e os derrotei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
39 Mu ke manisaka na kufwa bawu.
39 Acabei com eles, esmagando-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
40 Nge ke pesaka munu ngolo na ntangu ya mvita,
40 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
41 Nge ke kimisaka mitantu ya munu
41 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
42 Bawu ke na kusosa,
42 Olharam, mas ninguém lhes acudiu, sim, para o
43 Mu ke mwangisa bawu mutindu fundu-fundu ya ntoto.
43 Então, os moí como o pó da terra; esmaguei-os e, como a lama das ruas, os amassei.
44 Nge ke kuulaka munu
44 Das contendas do meu povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
45 Banzenza ke lebaka bumbote ya munu.
45 Os estrangeiros se me sujeitaram; ouvindo a minha voz, me obedeceram.
46 Banzenza ke dyaka ve na ngolo.
46 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram espavoridos.
47 Yave kele moyo!
47 Vive o Senhor , e bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja o meu Deus, a Rocha da minha salvação!
48 Nge Nzambi yina ke futisaka yimbi na bantu yina ke salaka munu yimbi,
48 O Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
49 Yandi ke katulaka munu
49 o Deus que me tirou dentre os meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
50 Ni yawu yina, mu ke kembila Yave
50 Celebrar-te-ei, pois, entre as nações, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
51 Yave ke salaka mambu ya nene
51 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.