2 Samuel 22

mkw (MKW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Davidi yimbidilaka Yave mukunga bantangu yina Yave kuulaka yandi na maboko ya bambeni, mpe ya Sawule.
1 E Falou Davi ao SENHOR as palavras deste cântico, no dia em que o SENHOR o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 Yandi tubaka: Yave kele ditadi ya munu ya nene.
2 Disse pois: O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador.
3 Nzambi kele Ditadi ya munu ya nene,
3 Deus é o meu rochedo, nele confiarei; o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. Ó meu Salvador, da violência me salvas.
4 Nkembo na Yave!
4 O Senhor, digno de louvor, invocarei, e de meus inimigos ficarei livre,
5 Bimpo ya lufwa kangaka munu.
5 Porque me cercaram as ondas de morte; as torrentes dos homens ímpios me assombraram.
6 Basinga ya yinsi ya bantu ya kufwa kangaka munu.
6 Cordas do inferno me cingiram; encontraram-me laços de morte.
7 Na kati ya bampasi ya munu,
7 Estando em angústia, invoquei ao Senhor, e a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Ntoto ninganaka,
8 Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram e abalaram, porque ele se irou.
9 Mulinga vwandaka basika na mbombo ya yandi.
9 Subiu fumaça de suas narinas, e da sua boca um fogo devorador; carvões se incenderam dele.
10 Yandi fungulaka mazulu, yandi kulumukaka.
10 E abaixou os céus, e desceu; e uma escuridão havia debaixo de seus pés.
11 Yandi yulukaka na zulu ya keluba mpe yandi dumukaka.
11 E subiu sobre um querubim, e voou; e foi visto sobre as asas do vento.
12 Yandi fukilaka kitombe mutindu divunga,
12 E por tendas pôs as trevas ao redor de si; ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 Nsemo ya nene tekilaka na mantwala ya yandi,
13 Pelo resplendor da sua presença brasas de fogo se acenderam.
14 Kuna na zulu, Yave dumaka,
14 Trovejou desde os céus o Senhor; e o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 Yandi mwangisaka madyonga na balweka nyonso,
15 E disparou flechas, e os dissipou; raios, e os perturbou.
16 Na kuduma yina Yave dumaka, ntoto ya yisi ya maza ya mubu talanaka.
16 E apareceram as profundezas do mar, e os fundamentos do mundo se descobriram; pela repreensão do Senhor, pelo sopro do vento das suas narinas.
17 Katuka kuna na mazulu,
17 Desde o alto enviou, e me tomou; tirou-me das muitas águas.
18 Yandi kuulaka munu na maboko ya mbeni
18 Livrou-me do meu poderoso inimigo, e daqueles que me tinham ódio, porque eram mais fortes do que eu.
19 Bambeni vwandaka na mantwala ya munu kilumbu yina mpasi ya nene kuminaka munu,
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade; porém o Senhor se fez o meu amparo.
20 Yandi katulaka munu na mpasi ya lufwa.
20 E tirou-me para um lugar espaçoso, e livrou-me, porque tinha prazer em mim.
21 Yave me sadila munu
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça; conforme a pureza de minhas mãos me retribuiu.
22 samu ti mu landaka banzila ya Yave,
22 Porque guardei os caminhos do Senhor; e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 Misiku ya yandi nyonso kele na mantwala ya munu.
23 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim; e de seus estatutos não me desviei.
24 Mu vwandaka ya kusungama na mantwala ya yandi.
24 Porém fui sincero perante ele; e guardei-me da minha iniqüidade.
25 Ni yawu yina,
25 E me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos seus olhos.
26 Yave, na muntu ya kukwikama,
26 Com o benigno te mostras benigno; com o homem íntegro te mostras perfeito.
27 Na muntu yina kele ya kuvedila,
27 Com o puro te mostras puro; mas com o perverso te mostras rígido.
28 Ni nge ke vuukisaka bantu ya kukuluka,
28 E o povo aflito livras; mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 Yave, nge kele mwinda ya munu.
29 Porque tu, Senhor, és a minha lâmpada; e o Senhor ilumina as minhas trevas.
30 Kintwadi na nge, mu ke nwanisaka na nswalu nkonga ya binwani ya bambeni.
30 Porque contigo passo pelo meio de um esquadrão; pelo meu Deus salto um muro.
31 Nzila ya Nzambi kele ya kulunga.
31 O caminho de Deus é perfeito, e a palavra do Senhor refinada; e é o escudo de todos os que nele confiam.
32 Ya kele ve na Nzambi ya nkaka,
32 Por que, quem é Deus, senão o Senhor? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
33 Nzambi kele kiswamunu ya munu ya ngolo.
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força, e ele perfeitamente desembaraça o meu caminho.
34 Yandi ke salaka ti makulu ya munu
34 Faz ele os meus pés como os das cervas, e me põe sobre as minhas alturas.
35 Yandi ke lakisaka munu
35 Instrui as minhas mãos para a peleja, de maneira que um arco de cobre se quebra pelos meus braços.
36 Kukuula yina nge ke kuulaka munu
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e pela tua brandura me vieste a engrandecer.
37 Nge ke salaka ti mu kima mbangu ata kubula mabaku.
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 Mu ke landaka bambeni ya munu,
38 Persegui os meus inimigos, e os derrotei, e nunca me tornei até que os consumisse.
39 Mu ke manisaka na kufwa bawu.
39 E os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram, mas caíram debaixo dos meus pés.
40 Nge ke pesaka munu ngolo na ntangu ya mvita,
40 Porque me cingiste de força para a peleja; fizeste abater-se debaixo de mim os que se levantaram contra mim,
41 Nge ke kimisaka mitantu ya munu
41 E deste-me o pescoço de meus inimigos, daqueles que me tinham ódio, e os destruí.
42 Bawu ke na kusosa,
42 Olharam, porém não houve libertador; sim, para o Senhor, porém não lhes respondeu.
43 Mu ke mwangisa bawu mutindu fundu-fundu ya ntoto.
43 Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 Nge ke kuulaka munu
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para cabeça das nações; o povo que não conhecia me servirá.
45 Banzenza ke lebaka bumbote ya munu.
45 Os filhos de estranhos se me sujeitaram; ouvindo a minha voz, me obedeceram.
46 Banzenza ke dyaka ve na ngolo.
46 Os filhos de estranhos desfaleceram; e, cingindo-se, saíram dos seus esconderijos.
47 Yave kele moyo!
47 Vive o Senhor, e bendito seja o meu rochedo; e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 Nge Nzambi yina ke futisaka yimbi na bantu yina ke salaka munu yimbi,
48 O Deus que me dá inteira vingança, e sujeita os povos debaixo de mim.
49 Yandi ke katulaka munu
49 E o que me tira dentre os meus inimigos; e tu me exaltas sobre os que contra mim se levantam; do homem violento me livras.
50 Ni yawu yina, mu ke kembila Yave
50 Por isso, ó Senhor, te louvarei entre os gentios, e entoarei louvores ao teu nome.
51 Yave ke salaka mambu ya nene
51 Ele é a torre das salvações do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.