2 Samuel 22

mkw (MKW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Davidi yimbidilaka Yave mukunga bantangu yina Yave kuulaka yandi na maboko ya bambeni, mpe ya Sawule.
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 Yandi tubaka: Yave kele ditadi ya munu ya nene.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 Nzambi kele Ditadi ya munu ya nene,
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 Nkembo na Yave!
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 Bimpo ya lufwa kangaka munu.
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 Basinga ya yinsi ya bantu ya kufwa kangaka munu.
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 Na kati ya bampasi ya munu,
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 Ntoto ninganaka,
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 Mulinga vwandaka basika na mbombo ya yandi.
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 Yandi fungulaka mazulu, yandi kulumukaka.
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 Yandi yulukaka na zulu ya keluba mpe yandi dumukaka.
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 Yandi fukilaka kitombe mutindu divunga,
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 Nsemo ya nene tekilaka na mantwala ya yandi,
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 Kuna na zulu, Yave dumaka,
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 Yandi mwangisaka madyonga na balweka nyonso,
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 Na kuduma yina Yave dumaka, ntoto ya yisi ya maza ya mubu talanaka.
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 Katuka kuna na mazulu,
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 Yandi kuulaka munu na maboko ya mbeni
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 Bambeni vwandaka na mantwala ya munu kilumbu yina mpasi ya nene kuminaka munu,
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 Yandi katulaka munu na mpasi ya lufwa.
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 Yave me sadila munu
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 samu ti mu landaka banzila ya Yave,
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 Misiku ya yandi nyonso kele na mantwala ya munu.
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 Mu vwandaka ya kusungama na mantwala ya yandi.
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 Ni yawu yina,
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 Yave, na muntu ya kukwikama,
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 Na muntu yina kele ya kuvedila,
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 Ni nge ke vuukisaka bantu ya kukuluka,
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 Yave, nge kele mwinda ya munu.
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 Kintwadi na nge, mu ke nwanisaka na nswalu nkonga ya binwani ya bambeni.
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 Nzila ya Nzambi kele ya kulunga.
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 Ya kele ve na Nzambi ya nkaka,
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 Nzambi kele kiswamunu ya munu ya ngolo.
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 Yandi ke salaka ti makulu ya munu
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 Yandi ke lakisaka munu
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 Kukuula yina nge ke kuulaka munu
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 Nge ke salaka ti mu kima mbangu ata kubula mabaku.
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 Mu ke landaka bambeni ya munu,
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 Mu ke manisaka na kufwa bawu.
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 Nge ke pesaka munu ngolo na ntangu ya mvita,
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 Nge ke kimisaka mitantu ya munu
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 Bawu ke na kusosa,
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 Mu ke mwangisa bawu mutindu fundu-fundu ya ntoto.
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 Nge ke kuulaka munu
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 Banzenza ke lebaka bumbote ya munu.
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 Banzenza ke dyaka ve na ngolo.
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 Yave kele moyo!
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 Nge Nzambi yina ke futisaka yimbi na bantu yina ke salaka munu yimbi,
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 Yandi ke katulaka munu
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 Ni yawu yina, mu ke kembila Yave
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 Yave ke salaka mambu ya nene
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.