Salmos 78

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ታ ዴሬዮቴ! ታ ዔርዛ ባኮ ዋይዙዋቴ፤
1 Hino de Asaf. Escuta, ó meu povo, minha doutrina; às palavras de minha boca presta atenção.
2 ሃይሶ ታኣኮ ታኣኒ ኮኦኪንሢና ዓርቃንዳኔ፤
2 Abrirei os lábios, pronunciarei sentenças, desvendarei os mistérios das origens.
3 ዬይ ኑኡኒ ዔሬሢና ዋይዜሢኬ፤
3 O que ouvimos e aprendemos, através de nossos pais,
4 ዬንሢ ባኮ ኑ ናኣቶም ኑ ዓኣቻዓኬ፤
4 nada ocultaremos a seus filhos, narrando à geração futura os louvores do Senhor, seu poder e suas obras grandiosas.
5 ዒዚ ያይቆኦቤም ዳምቤ ኬሴኔ፤
5 Ele promulgou uma lei para Jacó, instituiu a legislação de Israel, para que aquilo que confiara a nossos pais, eles o transmitissem a seus filhos,
6 ዬያ ሙካ ሾይንታ ዔራንዳጉዲ
6 a fim de que a nova geração o conhecesse, e os filhos que lhes nascessem pudessem também contar aos seus.
7 ዬያይዶናሢሮ ዔያታ ፆኦሲ ጉሙርቃንዳኔ፤
7 Aprenderiam, assim, a pôr em Deus sua esperança, a não esquecer as divinas obras, a observar as suas leis;
8 ጋዓንቴ ዔያታ ፔ ዓዶንሢጉዲ ዋይዚፆና
8 e a não se tornar como seus pais, geração rebelde e contumaz, de coração desviado, de espírito infiel a Deus.
9 ሂኢዦና ዖላ ዔፕሬኤሜ ናኣታ
9 Os filhos de Efraim, hábeis no arco, voltaram as costas no dia do combate.
10 ፆኦሲ ጫኣቄ ጫኣቁሞ ዔያታ ካፒባኣሴ፤
10 Não guardaram a divina aliança, recusaram observar a sua lei.
11 ዒዚ ማዼ ማዾ
11 Eles esqueceram suas obras, e as maravilhas operadas ante seus olhos.
12 ዓዶንሢ ዔያቶኮ ፔ ዓኣፖና ዛጋንቴ
12 Em presença de seus pais, ainda em terras do Egito, ele fez grandes prodígios nas planícies de Tanis.
13 ባዞ ፓቂ ዔያቶ ዒ ፒንሤኔ፤
13 O mar foi dividido para lhes dar passagem, represando as águas, verticais como um dique;
14 ሮኦሮ ሻኣሬና ዔኪ ዔያቶ ዓኣዼኔ፤
14 De dia ele os conduziu por trás de uma nuvem, e à noite ao clarão de uma flama.
15 ዓሳ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ላሎ ዹኡሴኔ፤
15 Rochedos foram fendidos por ele no deserto, com torrentes de água os dessedentara.
16 ሹጮ ዼኤፓፓ ዓልቃ ዋኣሢ ዑሬኔ፤
16 Da pedra fizera jorrar regatos, e manar água como rios.
17 ዔያታ ጋዓንቴ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎይዳ
17 Entretanto, continuaram a pecar contra ele, e a se revoltar contra o Altíssimo no deserto.
18 ኮሺ ዔያቶ ዓፃሴ ሙኡዚ ዖኦጪሢና
18 Provocaram o Senhor em seus corações, reclamando iguarias de suas preferências.
19 ፆኦሲ ዑፃ ጉንዱሚ ጌስቴሢ
19 E falaram contra Deus: Deus será capaz de nos servir uma mesa no deserto?
20 ዒዚ ላሎ ዹኡሲሢና ዋኣፆ ዲጲጉዲ ዎይሴሢ ጎኔኬ፤
20 Eis que feriu a rocha para fazer jorrar dela água em torrentes. Mas poderia ele nos dar pão e preparar carne para seu povo?
21 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዬያ ዋይዛዖ ሚርጌና ዻጋዼኔ፤
21 O Senhor ouviu e se irritou: sua cólera se acendeu contra Jacó, e sua ira se desencadeou contra Israel,
22 ዔያታ ዒዛ ጉሙርቂባኣሴ፤
22 porque não tiveram fé em Deus, nem confiaram em seu auxílio.
23 ዒዚ ጋዓንቴ ሎፓ ሻኣሮ ዓይሤኔ፤
23 Contudo, ele ordenou às nuvens do alto, e abriu as portas do céu.
24 ዔያታ ሙዓንዳጉዲ ማና ዒ ዲኢኒሼኔ፤
24 Fez chover o maná para saciá-los, deu-lhes o trigo do céu.
25 ዓሲ ኪኢታንቾ ካሦ ሙዔኔ፤
25 Pôde o homem comer o pão dos fortes, e lhes mandou víveres em abundância,
26 ጫሪንጫፓ ዓባ ኬስካ ባንፆ ዢባሮ ዒ ዔቂሴኔ፤
26 depois fez soprar no céu o vento leste, e seu poder levantou o vento sul.
27 ዓሽኪ ዔያቶም ዓጪጉዲ
27 Fez chover carnes, então, como poeira, numerosas aves como as areias do mar,
28 ዔያቶኮ ጉርዶ ባኣኮይዳ
28 As quais caíram em seus acampamentos, ao redor de suas tendas.
29 ዔያታ ሚሽካንዳያ ሄላንዳኣና ሙዔኔ፤
29 Delas comeram até se fartarem, e satisfazerem os seus desejos.
30 ጋዓንቴ ሃጊ ሱኡካ ዔያቶኮ ማዑዋንቴ
30 Mas apenas o apetite saciaram, estando-lhes na boca ainda o alimento,
31 ፆኦሲኮ ጎሪንታ ዔያቶ ዑፃ ሙኬኔ፤
31 desencadeia-se contra eles a cólera divina, fazendo perecer a sua elite, e prostrando a juventude de Israel.
32 ዬይ ቢያ ማዔንቴያ ዔያታ ፔኤኮ ዻቢንቶና ዶዴኔ፤
32 Malgrado tudo isso, persistiram em pecar, não se deixaram persuadir por seus prodígios.
33 ዬያሮ ዎዶ ዔያታ ፔኤሲ ጉሪ
33 Então, Deus pôs súbito termo a seus dias, e seus anos tiveram repentino fim.
34 ዒዚ ዔያቶ ዎዼ ዎዶና ዔያታ ዒዛ ኮዔኔ፤
34 Quando os feria, eles o procuravam, e de novo se voltavam para Deus.
35 ፆኦሲ ዔያቶኮ ላላሢ ማዔሢ ዔያታ ጶቂሤኔ፤
35 E se lembravam que Deus era o seu rochedo, e que o Altíssimo lhes era o salvador.
36 ጋዓንቴ ዔያታ ፔ ዻንጎና ዒዛ ጌሼኔ፤
36 Mas suas palavras enganavam, e lhe mentiam com a sua língua.
37 ዒና ዔያቶኮ ዒዛና ዶዲባኣያኬ፤
37 Seus corações não falavam com franqueza, não eram fiéis à sua aliança.
38 ዒዚ ጋዓንቴ ማኣራያ ማዔ ጎይፆና
38 Mas ele, por compaixão, perdoava-lhes a falta e não os exterminava. Muitas vezes reteve sua cólera, não se entregando a todo o seu furor.
39 ኬስካዖ ማዑዋ ዢባሬጉዲ
39 Sabendo que eles eram simples carne, um sopro só, que passa sem voltar.
40 ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ዎማይዲ ዔያታ ዋይዞ ዒፄይ!
40 Quantas vezes no deserto o provocaram, e na solidão o afligiram!
41 ፆኦሲ ዎይታቴያ ጌዒ ላሚ ላሚ ዔያታ ዛጌኔ፤
41 Recomeçaram a tentar a Deus, a exasperar o Santo de Israel.
42 ዔያቶ ዬኖ ዎዶና ሞርካፓ ዒ ዓውሴሢ
42 Esqueceram a obra de suas mãos, no dia em que os livrou do adversário,
43 ጊብፄ ዓጫ ዒ ፔ ዎልቆና ማዻ ዓኮ ባኮ ማላቶ
43 quando operou seus prodígios no Egito e maravilhas nas planícies de Tânis;
44 ዎሮ ዋኣፆ ዔያቶኮ ዒ ሱጉሢ ማሄኔ፤
44 quando converteu seus rios em sangue, a fim de impedi-los de beber de suas águas;
45 ሻኣሬጉዴ ሶኦፆምቦ ዉፃሌ ዔያቶም ዒ ዳኬኔ፤
45 quando enviou moscas para os devorar e rãs que os infestaram;
46 ባቃሎ ዔያቶኮ ማኮም
46 quando entregou suas colheitas aos pulgões, e aos gafanhotos o fruto de seu trabalho;
47 ቱኮና ዎይኖ ዔያቶኮ ሻቺና
47 quando arrasou suas vinhas com o granizo, e suas figueiras com a geada;
48 ባኣቶ ዔያቶኮ ሻቺና
48 quando extinguiu seu gado com saraivadas, e seus rebanhos pelos raios;
49 ፔኤኮ ዒ ዶዶ ዻጎ ዔያቶ ዑፃ ዳኬኔ፤
49 quando descarregou o ardor de sua cólera, indignação, furor, tribulação, um esquadrão de anjos da desgraça.
50 ጎሪንቲም ጎይሢ ዒዚ ጲሼኔ፤
50 Deu livre curso à sua cólera; longe de preservá-los da morte, ele entregou à peste os seres vivos.
51 ዔያቶ ዼጋቶ ዎልቆኮ ቤርቶ ማዔዞንሢ
51 Matou os primogênitos no Egito, os primeiros partos nas habitações de Cam,
52 ዴሮ ፔኤኮ ዓዳ ማራይጉዲ ሄንቃኒ ኬሴኔ፤
52 enquanto retirou seu povo como ovelhas, e o fez atravessar o deserto como rebanho.
53 ኮሺና ዔያቶ ዒ ዔኪ ዓኣዼሢሮ ዔያታ ዒጊጪባኣሴ፤
53 Conduziu-o com firmeza sem nada ter que temer, enquanto aos inimigos os submergiu no mar.
54 ዒዛኮ ሚዛቆ ኩጮና ዒ ዓርቄ ዹኮ ባንሢ
54 Ele os levou para uma terra santa, até os montes que sua destra conquistou.
55 ሜሌ ዴሮ ዔያቶ ቤርታፓ ዳውሴኔ፤
55 Ele expulsou nações diante deles, distribuiu-lhes as terras como herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 ዔያታ ጋዓንቴ ዼኤፖ ፆኦዛሢ ዎይታቴያ ጌይ ዛጌኔ፤
56 Mas ainda tentaram a Deus e provocaram o Altíssimo, e não observaram os seus preceitos.
57 ዔያቶኮ ዓዶንሢጉዲ ዒዛም ዋይዙዋያ ማዔኔ፤
57 Transviaram-se e prevaricaram como seus pais, erraram o alvo, como um arco mal entesado.
58 ጌሜሮይዳ ሜሌ ፆኦዞ ካኣሽኮ ቤዞ ኮሺሢና
58 Provocaram-lhe a ira com seus lugares altos, e inflamaram-lhe o zelo com seus ídolos.
59 ፆኦሲ ዬያ ዋይዜ ዎዶና ሚርጌና ዻጋዼኔ፤
59 À vista disso Deus se encolerizou e rejeitou Israel severamente.
60 ዓሶ ባኣካ ዒዚ ዾቄ ዓፒላፓ ኮሾና ማኣሮ
60 Abandonou o santuário de Silo, tabernáculo onde habitara entre os homens.
61 ዒዛኮ ዎልቆ ማላታ ማዔ ጫኣቁሞ ታኣቦቶ ዲዒሴኔ፤
61 Deixou conduzir cativa a arca de sua força, permitiu que a arca de sua glória caísse em mãos inimigas.
62 ዴሮ ፔኤሲ ዒዚ ጬንቾ ዓፓሮም ማሄኔ።
62 Abandonou seu povo à espada, e se irritou contra a sua herança.
63 ዼጌሢ ዔያቶኮ ታሚ ሙዔኔ፤
63 O fogo devorou sua juventude, suas filhas não encontraram desponsório.
64 ቄኤሳ ዔያቶኮ ጬንቻ ዓፓሮና ዎዺንቴኔ፤
64 Seus sacerdotes pereceram pelo gládio, e as viúvas não choraram mais seus mortos.
65 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጊንዓፓ ጴጫ ዓሲጉዲ
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como se fosse um guerreiro dominado pelo vinho.
66 ሞርካ ዒዛኮ ባሺንቲ ጊንሢም ጳሽካንዳጉዲና
66 E feriu pelas costas os inimigos, infligindo-lhes eterna igomínia.
67 ዮሴፔኮ ዓፒሎና ማዢንቴ ማኣሮ ዒዚ ሃሼኔ፤
67 Rejeitou o tabernáculo de José, e repeliu a tribo de Efraim.
68 ጋዓንቴ ዪሁዳ ፃጶ
68 Mas escolheu a de Judá e o monte Sião, monte de predileção.
69 ፔኤኮ ጌኤዦ ማኣሮ ኮሺ ዼጋያ
69 Construiu seu santuário, qual um céu, estável como a terra, firmada para sempre.
70 ፔኤኮ ዓይላሢ ዳውቴ ዒ ዶኦሬኔ፤
70 Escolhendo a Davi, seu servo, e o tomando dos apriscos das ovelhas.
71 ፔ ዴሮ ያይቆኦቤ
71 Chamou-o do cuidado das ovelhas e suas crias, para apascentar o rebanho de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 ዬካፓ ዒዚ ፒዜ ዒናና ዔያቶ ሄንቄኔ፤
72 Davi foi para eles um pastor reto de coração, que os dirigiu com mão prudente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.