Salmos 78
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA
1 ታ ዴሬዮቴ! ታ ዔርዛ ባኮ ዋይዙዋቴ፤
1 Meu povo, escute a minha lei; dê ouvidos às palavras da minha boca.
2 ሃይሶ ታኣኮ ታኣኒ ኮኦኪንሢና ዓርቃንዳኔ፤
2 Abrirei os meus lábios para proferir parábolas e publicarei enigmas dos tempos antigos.
3 ዬይ ኑኡኒ ዔሬሢና ዋይዜሢኬ፤
3 O que ouvimos e aprendemos, o que os nossos pais nos contaram,
4 ዬንሢ ባኮ ኑ ናኣቶም ኑ ዓኣቻዓኬ፤
4 não o encobriremos a seus filhos; contaremos à geração vindoura os louvores do e o seu poder, e as maravilhas que fez.
5 ዒዚ ያይቆኦቤም ዳምቤ ኬሴኔ፤
5 Ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, e ordenou aos nossos pais que os transmitissem a seus filhos,
6 ዬያ ሙካ ሾይንታ ዔራንዳጉዲ
6 a fim de que a nova geração os conhecesse, e os filhos que ainda hão de nascer se levantassem e, por sua vez, os contassem aos seus descendentes;
7 ዬያይዶናሢሮ ዔያታ ፆኦሲ ጉሙርቃንዳኔ፤
7 para que pusessem a sua confiança em Deus e não se esquecessem dos feitos de Deus, mas lhe observassem os mandamentos;
8 ጋዓንቴ ዔያታ ፔ ዓዶንሢጉዲ ዋይዚፆና
8 e que não fossem, como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração de coração inconstante, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 ሂኢዦና ዖላ ዔፕሬኤሜ ናኣታ
9 Os filhos de Efraim, embora armados com arcos, bateram em retirada no dia do combate.
10 ፆኦሲ ጫኣቄ ጫኣቁሞ ዔያታ ካፒባኣሴ፤
10 Não guardaram a aliança de Deus, não quiseram andar na sua lei;
11 ዒዚ ማዼ ማዾ
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes havia mostrado.
12 ዓዶንሢ ዔያቶኮ ፔ ዓኣፖና ዛጋንቴ
12 Deus fez prodígios na presença de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 ባዞ ፓቂ ዔያቶ ዒ ፒንሤኔ፤
13 Dividiu o mar e os fez passar por ele; fez parar as águas como um montão.
14 ሮኦሮ ሻኣሬና ዔኪ ዔያቶ ዓኣዼኔ፤
14 Durante o dia, os guiou com uma nuvem e de noite, com um clarão de fogo.
15 ዓሳ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ላሎ ዹኡሴኔ፤
15 No deserto, fendeu rochas e lhes deu de beber abundantemente como de abismos.
16 ሹጮ ዼኤፓፓ ዓልቃ ዋኣሢ ዑሬኔ፤
16 Da pedra fez brotar torrentes, fez manar água como rios.
17 ዔያታ ጋዓንቴ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎይዳ
17 Mas, ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram, no deserto, contra o Altíssimo.
18 ኮሺ ዔያቶ ዓፃሴ ሙኡዚ ዖኦጪሢና
18 Tentaram a Deus no seu coração, pedindo alimento que lhes fosse do gosto.
19 ፆኦሲ ዑፃ ጉንዱሚ ጌስቴሢ
19 Falaram contra Deus, dizendo: “Será que Deus pode preparar-nos uma mesa no deserto?
20 ዒዚ ላሎ ዹኡሲሢና ዋኣፆ ዲጲጉዲ ዎይሴሢ ጎኔኬ፤
20 É verdade que ele feriu a rocha, e dela manaram águas, transbordaram as torrentes. Mas será que ele pode dar-nos pão também? Ou fornecer carne para o seu povo?”
21 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዬያ ዋይዛዖ ሚርጌና ዻጋዼኔ፤
21 Ouvindo isto, o acendeu-se fogo contra Jacó, e também se levantou o seu furor contra Israel,
22 ዔያታ ዒዛ ጉሙርቂባኣሴ፤
22 porque não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação.
23 ዒዚ ጋዓንቴ ሎፓ ሻኣሮ ዓይሤኔ፤
23 Mesmo assim, deu ordens às nuvens e abriu as portas dos céus;
24 ዔያታ ሙዓንዳጉዲ ማና ዒ ዲኢኒሼኔ፤
24 fez chover maná sobre eles, para alimentá-los, e lhes deu cereal do céu.
25 ዓሲ ኪኢታንቾ ካሦ ሙዔኔ፤
25 Todos comeram o pão dos anjos; ele enviou-lhes comida à vontade.
26 ጫሪንጫፓ ዓባ ኬስካ ባንፆ ዢባሮ ዒ ዔቂሴኔ፤
26 Fez soprar no céu o vento do Oriente e pelo seu poder conduziu o vento do Sul.
27 ዓሽኪ ዔያቶም ዓጪጉዲ
27 Também fez chover sobre eles carne como poeira e aves numerosas como a areia do mar.
28 ዔያቶኮ ጉርዶ ባኣኮይዳ
28 Fez com que caíssem no meio do arraial deles, ao redor de suas tendas.
29 ዔያታ ሚሽካንዳያ ሄላንዳኣና ሙዔኔ፤
29 Então comeram e se fartaram a valer; pois lhes fez o que desejavam.
30 ጋዓንቴ ሃጊ ሱኡካ ዔያቶኮ ማዑዋንቴ
30 Porém não reprimiram o apetite. Ainda tinham o alimento na boca,
31 ፆኦሲኮ ጎሪንታ ዔያቶ ዑፃ ሙኬኔ፤
31 quando se elevou contra eles a ira de Deus, e entre os seus mais robustos semeou a morte, e prostrou os jovens de Israel.
32 ዬይ ቢያ ማዔንቴያ ዔያታ ፔኤኮ ዻቢንቶና ዶዴኔ፤
32 Apesar de tudo isso, continuaram a pecar e não creram nas maravilhas de Deus.
33 ዬያሮ ዎዶ ዔያታ ፔኤሲ ጉሪ
33 Por isso, ele fez com que os seus dias se dissipassem num sopro e os seus anos, em súbito terror.
34 ዒዚ ዔያቶ ዎዼ ዎዶና ዔያታ ዒዛ ኮዔኔ፤
34 Quando os fazia morrer, eles o buscavam; arrependidos, procuravam Deus.
35 ፆኦሲ ዔያቶኮ ላላሢ ማዔሢ ዔያታ ጶቂሤኔ፤
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha e o Deus Altíssimo, o seu Redentor.
36 ጋዓንቴ ዔያታ ፔ ዻንጎና ዒዛ ጌሼኔ፤
36 Lisonjeavam-no, porém de boca, e com a língua lhe mentiam.
37 ዒና ዔያቶኮ ዒዛና ዶዲባኣያኬ፤
37 Porque o coração deles não era firme para com ele, nem foram fiéis à sua aliança.
38 ዒዚ ጋዓንቴ ማኣራያ ማዔ ጎይፆና
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoa a iniquidade e não destrói; muitas vezes desvia a sua ira e não desperta toda a sua indignação.
39 ኬስካዖ ማዑዋ ዢባሬጉዲ
39 Lembra-se de que eles são simples mortais, vento que passa e não volta mais.
40 ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ዎማይዲ ዔያታ ዋይዞ ዒፄይ!
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e nos lugares áridos lhe causaram tristeza!
41 ፆኦሲ ዎይታቴያ ጌዒ ላሚ ላሚ ዔያታ ዛጌኔ፤
41 Tornaram a pôr Deus à prova, ofenderam o Santo de Israel.
42 ዔያቶ ዬኖ ዎዶና ሞርካፓ ዒ ዓውሴሢ
42 Não se lembraram do poder dele, nem do dia em que os resgatou do adversário;
43 ጊብፄ ዓጫ ዒ ፔ ዎልቆና ማዻ ዓኮ ባኮ ማላቶ
43 de como no Egito ele operou os seus sinais e os seus prodígios, no campo de Zoã;
44 ዎሮ ዋኣፆ ዔያቶኮ ዒ ሱጉሢ ማሄኔ፤
44 e transformou em sangue os rios deles, para que das suas correntes não bebessem.
45 ሻኣሬጉዴ ሶኦፆምቦ ዉፃሌ ዔያቶም ዒ ዳኬኔ፤
45 Enviou contra eles enxames de moscas que os devorassem e rãs que os destruíssem.
46 ባቃሎ ዔያቶኮ ማኮም
46 Entregou às lagartas as suas colheitas e aos gafanhotos, o fruto do seu trabalho.
47 ቱኮና ዎይኖ ዔያቶኮ ሻቺና
47 Com chuvas de pedra lhes destruiu as vinhas e os seus sicômoros, com geada.
48 ባኣቶ ዔያቶኮ ሻቺና
48 Entregou ao granizo o gado deles e aos raios, os seus rebanhos.
49 ፔኤኮ ዒ ዶዶ ዻጎ ዔያቶ ዑፃ ዳኬኔ፤
49 Lançou contra eles o furor da sua ira: cólera, indignação e calamidade, legião de anjos portadores de males.
50 ጎሪንቲም ጎይሢ ዒዚ ጲሼኔ፤
50 Deu livre curso à sua ira; não poupou da morte a alma deles, mas entregou a vida deles à peste.
51 ዔያቶ ዼጋቶ ዎልቆኮ ቤርቶ ማዔዞንሢ
51 Matou todos os primogênitos no Egito, as primícias do vigor nas tendas de Cam.
52 ዴሮ ፔኤኮ ዓዳ ማራይጉዲ ሄንቃኒ ኬሴኔ፤
52 Fez sair o seu povo como ovelhas e o guiou pelo deserto, como um rebanho.
53 ኮሺና ዔያቶ ዒ ዔኪ ዓኣዼሢሮ ዔያታ ዒጊጪባኣሴ፤
53 Dirigiu-o com segurança, e não tiveram medo, ao passo que o mar submergiu os seus inimigos.
54 ዒዛኮ ሚዛቆ ኩጮና ዒ ዓርቄ ዹኮ ባንሢ
54 Levou-os até a sua terra santa, até o monte que a sua mão direita adquiriu.
55 ሜሌ ዴሮ ዔያቶ ቤርታፓ ዳውሴኔ፤
55 Da presença deles expulsou as nações, cuja região repartiu com eles por herança; e nas suas tendas fez habitar as tribos de Israel.
56 ዔያታ ጋዓንቴ ዼኤፖ ፆኦዛሢ ዎይታቴያ ጌይ ዛጌኔ፤
56 Ainda assim, tentaram o Deus Altíssimo, e a ele resistiram, e não lhe guardaram os testemunhos.
57 ዔያቶኮ ዓዶንሢጉዲ ዒዛም ዋይዙዋያ ማዔኔ፤
57 Tornaram atrás e foram infiéis como os seus pais; desviaram-se como um arco enganoso.
58 ጌሜሮይዳ ሜሌ ፆኦዞ ካኣሽኮ ቤዞ ኮሺሢና
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos e com as suas imagens de escultura despertaram o seu ciúme.
59 ፆኦሲ ዬያ ዋይዜ ዎዶና ሚርጌና ዻጋዼኔ፤
59 Deus ouviu isso e se indignou; rejeitou completamente o povo de Israel.
60 ዓሶ ባኣካ ዒዚ ዾቄ ዓፒላፓ ኮሾና ማኣሮ
60 Por isso, abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda de sua morada aqui na terra,
61 ዒዛኮ ዎልቆ ማላታ ማዔ ጫኣቁሞ ታኣቦቶ ዲዒሴኔ፤
61 e passou a arca da aliança ao cativeiro, e a sua glória, à mão do adversário.
62 ዴሮ ፔኤሲ ዒዚ ጬንቾ ዓፓሮም ማሄኔ።
62 Entregou o seu povo à espada e se encolerizou contra a sua própria herança.
63 ዼጌሢ ዔያቶኮ ታሚ ሙዔኔ፤
63 O fogo devorou os jovens deles, e as suas donzelas não tiveram canto nupcial.
64 ቄኤሳ ዔያቶኮ ጬንቻ ዓፓሮና ዎዺንቴኔ፤
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentações.
65 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጊንዓፓ ጴጫ ዓሲጉዲ
65 Então o Senhor despertou como de um sono, como um valente que grita excitado pelo vinho;
66 ሞርካ ዒዛኮ ባሺንቲ ጊንሢም ጳሽካንዳጉዲና
66 fez recuar a golpes os seus adversários e os entregou a perpétuo desprezo.
67 ዮሴፔኮ ዓፒሎና ማዢንቴ ማኣሮ ዒዚ ሃሼኔ፤
67 Além disso, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 ጋዓንቴ ዪሁዳ ፃጶ
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 ፔኤኮ ጌኤዦ ማኣሮ ኮሺ ዼጋያ
69 E construiu o seu santuário durável como os céus e firme como a terra que estabeleceu para sempre.
70 ፔኤኮ ዓይላሢ ዳውቴ ዒ ዶኦሬኔ፤
70 Também escolheu o seu servo Davi, e o tirou do aprisco das ovelhas,
71 ፔ ዴሮ ያይቆኦቤ
71 do cuidado das ovelhas e suas crias, para ser o pastor de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 ዬካፓ ዒዚ ፒዜ ዒናና ዔያቶ ሄንቄኔ፤
72 E ele os apascentou segundo a integridade do seu coração e os dirigiu com sábias mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.