Salmos 78

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ታ ዴሬዮቴ! ታ ዔርዛ ባኮ ዋይዙዋቴ፤
1 Escutai o meu ensino, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 ሃይሶ ታኣኮ ታኣኒ ኮኦኪንሢና ዓርቃንዳኔ፤
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proporei enigmas da antigüidade,
3 ዬይ ኑኡኒ ዔሬሢና ዋይዜሢኬ፤
3 coisas que temos ouvido e sabido, e que nossos pais nos têm contado.
4 ዬንሢ ባኮ ኑ ናኣቶም ኑ ዓኣቻዓኬ፤
4 Não os encobriremos aos seus filhos, cantaremos às gerações vindouras os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que tem feito.
5 ዒዚ ያይቆኦቤም ዳምቤ ኬሴኔ፤
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, as quais coisas ordenou aos nossos pais que as ensinassem a seus filhos;
6 ዬያ ሙካ ሾይንታ ዔራንዳጉዲ
6 para que as soubesse a geração vindoura, os filhos que houvesse de nascer, os quais se levantassem e as contassem a seus filhos,
7 ዬያይዶናሢሮ ዔያታ ፆኦሲ ጉሙርቃንዳኔ፤
7 a fim de que pusessem em Deus a sua esperança, e não se esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos;
8 ጋዓንቴ ዔያታ ፔ ዓዶንሢጉዲ ዋይዚፆና
8 e que não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração de coração instável, cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 ሂኢዦና ዖላ ዔፕሬኤሜ ናኣታ
9 Os filhos de Efraim, armados de arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 ፆኦሲ ጫኣቄ ጫኣቁሞ ዔያታ ካፒባኣሴ፤
10 Não guardaram o pacto de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 ዒዚ ማዼ ማዾ
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 ዓዶንሢ ዔያቶኮ ፔ ዓኣፖና ዛጋንቴ
12 Maravilhas fez ele à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 ባዞ ፓቂ ዔያቶ ዒ ፒንሤኔ፤
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como um montão.
14 ሮኦሮ ሻኣሬና ዔኪ ዔያቶ ዓኣዼኔ፤
14 Também os guiou de dia por uma nuvem, e a noite toda por um clarão de fogo.
15 ዓሳ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ላሎ ዹኡሴኔ፤
15 Fendeu rochas no deserto, e deu-lhes de beber abundantemente como de grandes abismos.
16 ሹጮ ዼኤፓፓ ዓልቃ ዋኣሢ ዑሬኔ፤
16 Da penha fez sair fontes, e fez correr águas como rios.
17 ዔያታ ጋዓንቴ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎይዳ
17 Todavia ainda prosseguiram em pecar contra ele, rebelando-se contra o Altíssimo no deserto.
18 ኮሺ ዔያቶ ዓፃሴ ሙኡዚ ዖኦጪሢና
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo comida segundo o seu apetite.
19 ፆኦሲ ዑፃ ጉንዱሚ ጌስቴሢ
19 Também falaram contra Deus, dizendo: Poderá Deus porventura preparar uma mesa no deserto? Acaso fornecerá carne para o seu povo?
20 ዒዚ ላሎ ዹኡሲሢና ዋኣፆ ዲጲጉዲ ዎይሴሢ ጎኔኬ፤
20 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
21 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዬያ ዋይዛዖ ሚርጌና ዻጋዼኔ፤
21 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
22 ዔያታ ዒዛ ጉሙርቂባኣሴ፤
22 porque não creram em Deus nem confiaram na sua salvação.
23 ዒዚ ጋዓንቴ ሎፓ ሻኣሮ ዓይሤኔ፤
23 Contudo ele ordenou às nuvens lá em cima, e abriu as portas dos céus;
24 ዔያታ ሙዓንዳጉዲ ማና ዒ ዲኢኒሼኔ፤
24 fez chover sobre eles maná para comerem, e deu-lhes do trigo dos céus.
25 ዓሲ ኪኢታንቾ ካሦ ሙዔኔ፤
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida em abundância.
26 ጫሪንጫፓ ዓባ ኬስካ ባንፆ ዢባሮ ዒ ዔቂሴኔ፤
26 Fez soprar nos céus o vento do oriente, e pelo seu poder trouxe o vento sul.
27 ዓሽኪ ዔያቶም ዓጪጉዲ
27 Sobre eles fez também chover carne como poeira, e aves de asas como a areia do mar;
28 ዔያቶኮ ጉርዶ ባኣኮይዳ
28 e as fez cair no meio do arraial deles, ao redor de suas habitações.
29 ዔያታ ሚሽካንዳያ ሄላንዳኣና ሙዔኔ፤
29 Então comeram e se fartaram bem, pois ele lhes trouxe o que cobiçavam.
30 ጋዓንቴ ሃጊ ሱኡካ ዔያቶኮ ማዑዋንቴ
30 Não refrearam a sua cobiça. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 ፆኦሲኮ ጎሪንታ ዔያቶ ዑፃ ሙኬኔ፤
31 quando a ira de Deus se levantou contra eles, e matou os mais fortes deles, e prostrou os escolhidos de Israel.
32 ዬይ ቢያ ማዔንቴያ ዔያታ ፔኤኮ ዻቢንቶና ዶዴኔ፤
32 Com tudo isso ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhas.
33 ዬያሮ ዎዶ ዔያታ ፔኤሲ ጉሪ
33 Pelo que consumiu os seus dias como um sopro, e os seus anos em repentino terror.
34 ዒዚ ዔያቶ ዎዼ ዎዶና ዔያታ ዒዛ ኮዔኔ፤
34 Quando ele os fazia morrer, então o procuravam; arrependiam-se, e de madrugada buscavam a Deus.
35 ፆኦሲ ዔያቶኮ ላላሢ ማዔሢ ዔያታ ጶቂሤኔ፤
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 ጋዓንቴ ዔያታ ፔ ዻንጎና ዒዛ ጌሼኔ፤
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 ዒና ዔያቶኮ ዒዛና ዶዲባኣያኬ፤
37 Pois o coração deles não era constante para com ele, nem foram eles fiéis ao seu pacto.
38 ዒዚ ጋዓንቴ ማኣራያ ማዔ ጎይፆና
38 Mas ele, sendo compassivo, perdoou a sua iniqüidade, e não os destruiu; antes muitas vezes desviou deles a sua cólera, e não acendeu todo o seu furor.
39 ኬስካዖ ማዑዋ ዢባሬጉዲ
39 Porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ዎማይዲ ዔያታ ዋይዞ ዒፄይ!
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto, e o ofenderam no ermo!
41 ፆኦሲ ዎይታቴያ ጌዒ ላሚ ላሚ ዔያታ ዛጌኔ፤
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus; e provocaram o Santo de Israel.
42 ዔያቶ ዬኖ ዎዶና ሞርካፓ ዒ ዓውሴሢ
42 Não se lembraram do seu poder, nem do dia em que os remiu do adversário,
43 ጊብፄ ዓጫ ዒ ፔ ዎልቆና ማዻ ዓኮ ባኮ ማላቶ
43 nem de como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã,
44 ዎሮ ዋኣፆ ዔያቶኮ ዒ ሱጉሢ ማሄኔ፤
44 convertendo em sangue os seus rios, para que não pudessem beber das suas correntes.
45 ሻኣሬጉዴ ሶኦፆምቦ ዉፃሌ ዔያቶም ዒ ዳኬኔ፤
45 Também lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 ባቃሎ ዔያቶኮ ማኮም
46 Entregou às lagartas as novidades deles, e o fruto do seu trabalho aos gafanhotos.
47 ቱኮና ዎይኖ ዔያቶኮ ሻቺና
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com chuva de pedra.
48 ባኣቶ ዔያቶኮ ሻቺና
48 Também entregou à saraiva o gado deles, e aos coriscos os seus rebanhos.
49 ፔኤኮ ዒ ዶዶ ዻጎ ዔያቶ ዑፃ ዳኬኔ፤
49 E atirou sobre eles o ardor da sua ira, o furor, a indignação, e a angústia, qual companhia de anjos destruidores.
50 ጎሪንቲም ጎይሢ ዒዚ ጲሼኔ፤
50 Deu livre curso à sua ira; não os poupou da morte, mas entregou a vida deles à pestilência.
51 ዔያቶ ዼጋቶ ዎልቆኮ ቤርቶ ማዔዞንሢ
51 Feriu todo primogênito no Egito, primícias da força deles nas tendas de Cam.
52 ዴሮ ፔኤኮ ዓዳ ማራይጉዲ ሄንቃኒ ኬሴኔ፤
52 Mas fez sair o seu povo como ovelhas, e os guiou pelo deserto como a um rebanho.
53 ኮሺና ዔያቶ ዒ ዔኪ ዓኣዼሢሮ ዔያታ ዒጊጪባኣሴ፤
53 Guiou-os com segurança, de sorte que eles não temeram; mas aos seus inimigos, o mar os submergiu.
54 ዒዛኮ ሚዛቆ ኩጮና ዒ ዓርቄ ዹኮ ባንሢ
54 Sim, conduziu-os até a sua fronteira santa, até o monte que a sua destra adquirira.
55 ሜሌ ዴሮ ዔያቶ ቤርታፓ ዳውሴኔ፤
55 Expulsou as nações de diante deles; e dividindo suas terras por herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 ዔያታ ጋዓንቴ ዼኤፖ ፆኦዛሢ ዎይታቴያ ጌይ ዛጌኔ፤
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 ዔያቶኮ ዓዶንሢጉዲ ዒዛም ዋይዙዋያ ማዔኔ፤
57 Mas tornaram atrás, e portaram-se aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco traiçoeiro.
58 ጌሜሮይዳ ሜሌ ፆኦዞ ካኣሽኮ ቤዞ ኮሺሢና
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e o incitaram a zelos com as suas imagens esculpidas.
59 ፆኦሲ ዬያ ዋይዜ ዎዶና ሚርጌና ዻጋዼኔ፤
59 Ao ouvir isso, Deus se indignou, e sobremodo abominou a Israel.
60 ዓሶ ባኣካ ዒዚ ዾቄ ዓፒላፓ ኮሾና ማኣሮ
60 Pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda da sua morada entre os homens,
61 ዒዛኮ ዎልቆ ማላታ ማዔ ጫኣቁሞ ታኣቦቶ ዲዒሴኔ፤
61 dando a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 ዴሮ ፔኤሲ ዒዚ ጬንቾ ዓፓሮም ማሄኔ።
62 Entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 ዼጌሢ ዔያቶኮ ታሚ ሙዔኔ፤
63 Aos seus mancebos o fogo devorou, e suas donzelas não tiveram cântico nupcial.
64 ቄኤሳ ዔያቶኮ ጬንቻ ዓፓሮና ዎዺንቴኔ፤
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não fizeram pranto.
65 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጊንዓፓ ጴጫ ዓሲጉዲ
65 Então o Senhor despertou como dum sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 ሞርካ ዒዛኮ ባሺንቲ ጊንሢም ጳሽካንዳጉዲና
66 E fez recuar a golpes os seus adversários; infligiu-lhes eterna ignomínia.
67 ዮሴፔኮ ዓፒሎና ማዢንቴ ማኣሮ ዒዚ ሃሼኔ፤
67 Além disso, rejeitou a tenda de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 ጋዓንቴ ዪሁዳ ፃጶ
68 antes escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 ፔኤኮ ጌኤዦ ማኣሮ ኮሺ ዼጋያ
69 Edificou o seu santuário como os lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 ፔኤኮ ዓይላሢ ዳውቴ ዒ ዶኦሬኔ፤
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 ፔ ዴሮ ያይቆኦቤ
71 de após as ovelhas e suas crias o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 ዬካፓ ዒዚ ፒዜ ዒናና ዔያቶ ሄንቄኔ፤
72 E ele os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.