Salmos 78

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ታ ዴሬዮቴ! ታ ዔርዛ ባኮ ዋይዙዋቴ፤
1 Ó meu povo, ouça minhas instruções! Abra os ouvidos para o que direi,
2 ሃይሶ ታኣኮ ታኣኒ ኮኦኪንሢና ዓርቃንዳኔ፤
2 pois lhe falarei por meio de parábola. Ensinarei enigmas de nosso passado,
3 ዬይ ኑኡኒ ዔሬሢና ዋይዜሢኬ፤
3 histórias que ouvimos e conhecemos, que nossos antepassados nos transmitiram.
4 ዬንሢ ባኮ ኑ ናኣቶም ኑ ዓኣቻዓኬ፤
4 Não esconderemos essas verdades de nossos filhos; contaremos à geração seguinte os feitos gloriosos do S seu poder e suas maravilhas.
5 ዒዚ ያይቆኦቤም ዳምቤ ኬሴኔ፤
5 Pois ele estabeleceu seus preceitos a Jacó, deu sua lei a Israel. Ordenou a nossos antepassados que a ensinassem a seus filhos,
6 ዬያ ሙካ ሾይንታ ዔራንዳጉዲ
6 para que a geração seguinte, os filhos ainda por nascer, a conhecesse, e eles, por sua vez, a ensinarão a seus filhos.
7 ዬያይዶናሢሮ ዔያታ ፆኦሲ ጉሙርቃንዳኔ፤
7 Portanto, cada geração deve pôr sua esperança em Deus, não esquecer seus poderosos feitos e obedecer a seus mandamentos.
8 ጋዓንቴ ዔያታ ፔ ዓዶንሢጉዲ ዋይዚፆና
8 Assim, não serão como seus antepassados, teimosos, rebeldes e infiéis, que se recusaram a confiar em Deus de todo o coração.
9 ሂኢዦና ዖላ ዔፕሬኤሜ ናኣታ
9 Os guerreiros de Efraim, embora armados de arcos, deram meia-volta e fugiram no dia da batalha.
10 ፆኦሲ ጫኣቄ ጫኣቁሞ ዔያታ ካፒባኣሴ፤
10 Não cumpriram a aliança de Deus, não quiseram viver de acordo com sua lei.
11 ዒዚ ማዼ ማዾ
11 Esqueceram o que ele havia feito, as maravilhas que lhes tinha mostrado,
12 ዓዶንሢ ዔያቶኮ ፔ ዓኣፖና ዛጋንቴ
12 os milagres que realizara para seus antepassados na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 ባዞ ፓቂ ዔያቶ ዒ ፒንሤኔ፤
13 Pois ele dividiu o mar e os conduziu na travessia; fez as águas se erguerem como muralhas.
14 ሮኦሮ ሻኣሬና ዔኪ ዔያቶ ዓኣዼኔ፤
14 Durante o dia, os guiava com uma nuvem, durante a noite, com a luz do fogo.
15 ዓሳ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ላሎ ዹኡሴኔ፤
15 No deserto, partiu as rochas para lhes dar água, como a que jorra de um manancial.
16 ሹጮ ዼኤፓፓ ዓልቃ ዋኣሢ ዑሬኔ፤
16 Da pedra, fez brotar riachos e correr água como um rio.
17 ዔያታ ጋዓንቴ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎይዳ
17 Ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram contra o Altíssimo no deserto.
18 ኮሺ ዔያቶ ዓፃሴ ሙኡዚ ዖኦጪሢና
18 Puseram Deus à prova em seu coração e exigiram a comida que tanto queriam.
19 ፆኦሲ ዑፃ ጉንዱሚ ጌስቴሢ
19 Chegaram a falar contra o próprio Deus, dizendo: “Deus não é capaz de nos dar comida no deserto.
20 ዒዚ ላሎ ዹኡሲሢና ዋኣፆ ዲጲጉዲ ዎይሴሢ ጎኔኬ፤
20 Sim, ele pode bater numa rocha e dela fazer brotar água, mas não é capaz de dar pão e carne a seu povo”.
21 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዬያ ዋይዛዖ ሚርጌና ዻጋዼኔ፤
21 Quando o S enhor os ouviu, se enfureceu; o fogo de sua ira ardeu contra Jacó. Sim, sua ira se levantou contra Israel,
22 ዔያታ ዒዛ ጉሙርቂባኣሴ፤
22 pois não creram em Deus nem confiaram em seu cuidado.
23 ዒዚ ጋዓንቴ ሎፓ ሻኣሮ ዓይሤኔ፤
23 Apesar disso, ele deu ordem às nuvens; abriu as portas dos céus.
24 ዔያታ ሙዓንዳጉዲ ማና ዒ ዲኢኒሼኔ፤
24 Fez chover maná para alimentá-los; deu-lhes pão dos céus.
25 ዓሲ ኪኢታንቾ ካሦ ሙዔኔ፤
25 Eles comeram o pão dos anjos; receberam comida à vontade.
26 ጫሪንጫፓ ዓባ ኬስካ ባንፆ ዢባሮ ዒ ዔቂሴኔ፤
26 Ele enviou dos céus o vento do leste e, por seu poder, guiou o vento do sul.
27 ዓሽኪ ዔያቶም ዓጪጉዲ
27 Fez chover carne como se fosse pó, muitas e muitas aves, como a areia da praia.
28 ዔያቶኮ ጉርዶ ባኣኮይዳ
28 Fez as aves caírem dentro do acampamento, ao redor de suas tendas.
29 ዔያታ ሚሽካንዳያ ሄላንዳኣና ሙዔኔ፤
29 O povo comeu à vontade; ele atendeu ao desejo deles.
30 ጋዓንቴ ሃጊ ሱኡካ ዔያቶኮ ማዑዋንቴ
30 Mas, antes que estivessem satisfeitos, enquanto ainda tinham comida na boca,
31 ፆኦሲኮ ጎሪንታ ዔያቶ ዑፃ ሙኬኔ፤
31 a ira de Deus se levantou contra eles. Ele matou seus homens mais fortes; feriu mortalmente os jovens de Israel.
32 ዬይ ቢያ ማዔንቴያ ዔያታ ፔኤኮ ዻቢንቶና ዶዴኔ፤
32 Ainda assim, continuaram a pecar; não confiaram em Deus, apesar de suas maravilhas.
33 ዬያሮ ዎዶ ዔያታ ፔኤሲ ጉሪ
33 Por isso, reduziu a vida deles a um sopro e fez seus dias terminarem em terror.
34 ዒዚ ዔያቶ ዎዼ ዎዶና ዔያታ ዒዛ ኮዔኔ፤
34 Quando Deus começou a matá-los, finalmente o buscaram; arrependeram-se e levaram Deus a sério.
35 ፆኦሲ ዔያቶኮ ላላሢ ማዔሢ ዔያታ ጶቂሤኔ፤
35 Então lembraram que Deus era sua rocha, que o Deus Altíssimo
36 ጋዓንቴ ዔያታ ፔ ዻንጎና ዒዛ ጌሼኔ፤
36 Contudo, foi só da boca para fora; mentiram para ele com os lábios.
37 ዒና ዔያቶኮ ዒዛና ዶዲባኣያኬ፤
37 Pois o coração não era leal a Deus; não foram fiéis à sua aliança.
38 ዒዚ ጋዓንቴ ማኣራያ ማዔ ጎይፆና
38 E, no entanto, ele foi misericordioso; perdoou seus pecados e não os destruiu. Muitas vezes conteve sua ira e não se enfureceu contra eles.
39 ኬስካዖ ማዑዋ ዢባሬጉዲ
39 Pois se lembrou de que eram simples mortais; passam como o vento, que não volta mais.
40 ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ዎማይዲ ዔያታ ዋይዞ ዒፄይ!
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e o entristeceram naquela terra desolada!
41 ፆኦሲ ዎይታቴያ ጌዒ ላሚ ላሚ ዔያታ ዛጌኔ፤
41 Repetidamente, puseram Deus à prova e provocaram o Santo de Israel.
42 ዔያቶ ዬኖ ዎዶና ሞርካፓ ዒ ዓውሴሢ
42 Não se recordaram do seu poder, nem do dia em que ele os resgatou de seus inimigos.
43 ጊብፄ ዓጫ ዒ ፔ ዎልቆና ማዻ ዓኮ ባኮ ማላቶ
43 Não se lembraram dos sinais que ele fizera no Egito, das maravilhas realizadas na planície de Zoã.
44 ዎሮ ዋኣፆ ዔያቶኮ ዒ ሱጉሢ ማሄኔ፤
44 Ele transformou os rios em sangue, para que ninguém bebesse de suas águas.
45 ሻኣሬጉዴ ሶኦፆምቦ ዉፃሌ ዔያቶም ዒ ዳኬኔ፤
45 Enviou enxames de moscas para devorá-los e rãs para destruí-los.
46 ባቃሎ ዔያቶኮ ማኮም
46 Entregou suas plantações às lagartas e suas colheitas, aos gafanhotos.
47 ቱኮና ዎይኖ ዔያቶኮ ሻቺና
47 Destruiu as videiras com granizo e as figueiras, com geadas.
48 ባኣቶ ዔያቶኮ ሻቺና
48 Entregou seu gado à chuva de pedras e seus rebanhos, aos raios.
49 ፔኤኮ ዒ ዶዶ ዻጎ ዔያቶ ዑፃ ዳኬኔ፤
49 Lançou sobre eles sua ira ardente, sua fúria, indignação e hostilidade. Enviou contra eles muitos anjos destruidores.
50 ጎሪንቲም ጎይሢ ዒዚ ጲሼኔ፤
50 Voltou sua ira contra eles; não lhes poupou a vida, mas os devastou com a peste.
51 ዔያቶ ዼጋቶ ዎልቆኮ ቤርቶ ማዔዞንሢ
51 Matou todos os filhos mais velhos do Egito, a flor da juventude na terra de Cam.
52 ዴሮ ፔኤኮ ዓዳ ማራይጉዲ ሄንቃኒ ኬሴኔ፤
52 Mas conduziu seu povo como um rebanho de ovelhas e os guiou em segurança pelo deserto.
53 ኮሺና ዔያቶ ዒ ዔኪ ዓኣዼሢሮ ዔያታ ዒጊጪባኣሴ፤
53 Manteve-os a salvo, e não tiveram medo; o mar cobriu seus inimigos.
54 ዒዛኮ ሚዛቆ ኩጮና ዒ ዓርቄ ዹኮ ባንሢ
54 Levou o povo até a fronteira de sua terra santa, à região montanhosa que para eles conquistou.
55 ሜሌ ዴሮ ዔያቶ ቤርታፓ ዳውሴኔ፤
55 Diante deles expulsou as nações e repartiu entre eles sua herança; estabeleceu as tribos de Israel em seus lugares.
56 ዔያታ ጋዓንቴ ዼኤፖ ፆኦዛሢ ዎይታቴያ ጌይ ዛጌኔ፤
56 Ainda assim, continuaram a pôr à prova o Deus Altíssimo e a se rebelar contra ele; não obedeceram a seus preceitos.
57 ዔያቶኮ ዓዶንሢጉዲ ዒዛም ዋይዙዋያ ማዔኔ፤
57 Voltaram atrás e foram infiéis, como seus antepassados; mostraram-se indignos de confiança, como um arco defeituoso.
58 ጌሜሮይዳ ሜሌ ፆኦዞ ካኣሽኮ ቤዞ ኮሺሢና
58 Provocaram a ira de Deus ao construir altares para outros deuses; com seus ídolos, despertaram nele ciúmes.
59 ፆኦሲ ዬያ ዋይዜ ዎዶና ሚርጌና ዻጋዼኔ፤
59 Quando Deus os ouviu, se enfureceu e rejeitou por completo Israel.
60 ዓሶ ባኣካ ዒዚ ዾቄ ዓፒላፓ ኮሾና ማኣሮ
60 Abandonou sua habitação em Siló, o tabernáculo onde vivia no meio do povo.
61 ዒዛኮ ዎልቆ ማላታ ማዔ ጫኣቁሞ ታኣቦቶ ዲዒሴኔ፤
61 Deixou que a arca de seu poder fosse capturada, entregou sua glória nas mãos de inimigos.
62 ዴሮ ፔኤሲ ዒዚ ጬንቾ ዓፓሮም ማሄኔ።
62 Permitiu que seu povo fosse morto à espada, pois se enfureceu com eles, sua propriedade.
63 ዼጌሢ ዔያቶኮ ታሚ ሙዔኔ፤
63 Os jovens foram consumidos pelo fogo, e as moças não puderam entoar canções de núpcias.
64 ቄኤሳ ዔያቶኮ ጬንቻ ዓፓሮና ዎዺንቴኔ፤
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as viúvas não puderam lamentar as mortes.
65 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጊንዓፓ ጴጫ ዓሲጉዲ
65 Então o Senhor se levantou, como de um sono, como o guerreiro que desperta da embriaguez.
66 ሞርካ ዒዛኮ ባሺንቲ ጊንሢም ጳሽካንዳጉዲና
66 Fez os inimigos recuarem e os entregou à vergonha para sempre.
67 ዮሴፔኮ ዓፒሎና ማዢንቴ ማኣሮ ዒዚ ሃሼኔ፤
67 Rejeitou, porém, os descendentes de José; não escolheu a tribo de Efraim.
68 ጋዓንቴ ዪሁዳ ፃጶ
68 Antes, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amou.
69 ፔኤኮ ጌኤዦ ማኣሮ ኮሺ ዼጋያ
69 Ali construiu seu santuário, alto como os céus, firme e duradouro como a terra.
70 ፔኤኮ ዓይላሢ ዳውቴ ዒ ዶኦሬኔ፤
70 Escolheu Davi, seu servo, e dos currais o chamou.
71 ፔ ዴሮ ያይቆኦቤ
71 Tirou-o do pastoreio de ovelhas e cordeiros e tornou-o pastor dos descendentes de Jacó, o povo que a Deus pertence, Israel.
72 ዬካፓ ዒዚ ፒዜ ዒናና ዔያቶ ሄንቄኔ፤
72 Com coração sincero, Davi cuidou deles e os conduziu com sensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.