Salmos 105
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋላቱዋቴ፤
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳም ጋላታ ዓይኑሞ ዓይናዹዋቴ፤
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 ዱማዼ ሱንፆ ዒዛኮ ሄርሹዋቴ!
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 ናንጊና ናንጋ ጎዳንታ ዶዱሞዋ ዒዛኮ ኮዑዋቴ፤
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 — ausente —
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 — ausente —
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 ዒዚ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢኬ፤
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 ዒ ጫኣቄ ጫኣቁሞ ዒዛሲ ናንጊና
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 ዓብራሃሜና ዒዚ ጫኣቄ ጫኣቁሞ
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 ያይቆኦቤም ዒ ዬያ ዳምቤ ማሂ
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 ዒማና ዒዚ፦ «ኔ ዴኔ ማሂ
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 ዬይ ያዼ ማዔሢ ዔያቶኮ ፓይዳ ሚርጊባኣንቴ
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 ዬያ ዴሮ ኮራፓ ሜሌ ዴሬ ባንሢ
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 ዖኦኒያ ጌኔ ማዾ ዔያቶ ዑፃ ማዻንዳጉዲ ዒ ሃሺባኣሴ፤
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 «ታ ዶኦሜዞንሢ ሄሊፖቴ፤
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 ዓጮይዳ ዒ ናይዚ ዔኤሌኔ፤
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 ዓይሌ ማዒ ሻንቺንቴ ዓሢ
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 ዒማና ቶካ ዒዛኮ ዓንጊ ዱፄና
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 ዒዛም ሎንሢንቴ ቃኣላ ኩማንዳያ ሄላንዳኣና
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 ዬካፓ ካኣቲ ዓሲ ዳኪ ዒዛ ቡሊሴኔ፤
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 ማኣሮኮ ዓዳሢ
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 ዬይያ ሱኡጎ ዒ ፔ ዔራ ጎይፆ ማዺሻንዳጉዲ
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 ዒስራዔኤሌ ጊብፄ ዓኣዼኔ፤
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሮ ፔኤሲ ኮሺ ሚርጊሼኔ፤
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 ፔኤኮ ዴሮ ዬይ ዓሳ ዒፃንዳጉዲ
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 ዒዛኮ ዓይላሢ ሙሴ
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 ዔያታ ፆኦሲ ፔ ዎልቆና ማዻ ማላቶ ዬያቶ ባኣካ
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 ፆኦሲ ሳዖ ዹማንዳጉዲ ማሂ ዹሚሼኔ፤
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 ዋኣፆ ዔያቶኮ ዒ ሱጉሢ ማሄኔ፤
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 ዔያቶኮ ዓጮንታ ካኣቲ ማኣራኣ ዓቱዋንቴ
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 ፆኦሲ ዓይሣዛ፥ ዉፃሌ ሻኣሬጉዴያ ሙኬኔ፤
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 ዒሮ ዔያቶኮ ዒ ሻቺ ማሄኔ፤
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 ዎይኖ ሚፆንታ ቤሌሶዋ ባይዜኔ፤
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 ፆኦሲ ዓይሣዛ ዓቢሢ ሙኬኔ፤
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 ሳዖይዳ ባቃሌ ባኮ ቢያ ሙዔኔ፤
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 ዔያቶኮ ዓጮይዳ ዓኣ ቆልሞኮ ቤርቶ ናኣቶንታ
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 ዒማና ዒስራዔኤሌ ዓሳ ቢሮንታ ዎርቆንታ
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 ጊብፄ ዓሳ ዔያቶ ሚርጌና ዒጊጬሢሮ
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 ሻኣሮ ዔያቶም ጎኦቦ ዓቢላጉዲ ጌሤኔ፤
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 ዔያታ ዒዛ ዖኦጫዛ ፑሮ ዔያቶም ዒ ዳኬኔ፤
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 ላሎ ዒ ዳርዜም ዋኣሢ ጎዔኔ፤
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 ፔኤኮ ዓይላሢ ዓብራሃሜም ዒ ዒንጌ
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 ዴሮ ፔኤኮ ዎዛና
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 ሜሌ ዴሮ ዓጮ ዔያቶም ዒንጌኔ፤
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 ዬይያ ዳምቦ ዒዛኮ ዔያታ ካፓንዳጉዲ
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.