Salmos 105
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋላቱዋቴ፤
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳም ጋላታ ዓይኑሞ ዓይናዹዋቴ፤
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 ዱማዼ ሱንፆ ዒዛኮ ሄርሹዋቴ!
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 ናንጊና ናንጋ ጎዳንታ ዶዱሞዋ ዒዛኮ ኮዑዋቴ፤
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
7 ዒዚ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢኬ፤
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 ዒ ጫኣቄ ጫኣቁሞ ዒዛሲ ናንጊና
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 ዓብራሃሜና ዒዚ ጫኣቄ ጫኣቁሞ
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 ያይቆኦቤም ዒ ዬያ ዳምቤ ማሂ
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 ዒማና ዒዚ፦ «ኔ ዴኔ ማሂ
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 ዬይ ያዼ ማዔሢ ዔያቶኮ ፓይዳ ሚርጊባኣንቴ
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 ዬያ ዴሮ ኮራፓ ሜሌ ዴሬ ባንሢ
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 ዖኦኒያ ጌኔ ማዾ ዔያቶ ዑፃ ማዻንዳጉዲ ዒ ሃሺባኣሴ፤
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 «ታ ዶኦሜዞንሢ ሄሊፖቴ፤
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 ዓጮይዳ ዒ ናይዚ ዔኤሌኔ፤
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 ዓይሌ ማዒ ሻንቺንቴ ዓሢ
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 ዒማና ቶካ ዒዛኮ ዓንጊ ዱፄና
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 ዒዛም ሎንሢንቴ ቃኣላ ኩማንዳያ ሄላንዳኣና
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 ዬካፓ ካኣቲ ዓሲ ዳኪ ዒዛ ቡሊሴኔ፤
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 ማኣሮኮ ዓዳሢ
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 ዬይያ ሱኡጎ ዒ ፔ ዔራ ጎይፆ ማዺሻንዳጉዲ
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 ዒስራዔኤሌ ጊብፄ ዓኣዼኔ፤
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሮ ፔኤሲ ኮሺ ሚርጊሼኔ፤
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 ፔኤኮ ዴሮ ዬይ ዓሳ ዒፃንዳጉዲ
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 ዒዛኮ ዓይላሢ ሙሴ
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 ዔያታ ፆኦሲ ፔ ዎልቆና ማዻ ማላቶ ዬያቶ ባኣካ
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 ፆኦሲ ሳዖ ዹማንዳጉዲ ማሂ ዹሚሼኔ፤
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 ዋኣፆ ዔያቶኮ ዒ ሱጉሢ ማሄኔ፤
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 ዔያቶኮ ዓጮንታ ካኣቲ ማኣራኣ ዓቱዋንቴ
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 ፆኦሲ ዓይሣዛ፥ ዉፃሌ ሻኣሬጉዴያ ሙኬኔ፤
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 ዒሮ ዔያቶኮ ዒ ሻቺ ማሄኔ፤
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 ዎይኖ ሚፆንታ ቤሌሶዋ ባይዜኔ፤
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 ፆኦሲ ዓይሣዛ ዓቢሢ ሙኬኔ፤
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 ሳዖይዳ ባቃሌ ባኮ ቢያ ሙዔኔ፤
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 ዔያቶኮ ዓጮይዳ ዓኣ ቆልሞኮ ቤርቶ ናኣቶንታ
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 ዒማና ዒስራዔኤሌ ዓሳ ቢሮንታ ዎርቆንታ
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 ጊብፄ ዓሳ ዔያቶ ሚርጌና ዒጊጬሢሮ
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 ሻኣሮ ዔያቶም ጎኦቦ ዓቢላጉዲ ጌሤኔ፤
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 ዔያታ ዒዛ ዖኦጫዛ ፑሮ ዔያቶም ዒ ዳኬኔ፤
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 ላሎ ዒ ዳርዜም ዋኣሢ ጎዔኔ፤
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 ፔኤኮ ዓይላሢ ዓብራሃሜም ዒ ዒንጌ
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 ዴሮ ፔኤኮ ዎዛና
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 ሜሌ ዴሮ ዓጮ ዔያቶም ዒንጌኔ፤
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 ዬይያ ዳምቦ ዒዛኮ ዔያታ ካፓንዳጉዲ
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.