Salmos 105
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋላቱዋቴ፤
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳም ጋላታ ዓይኑሞ ዓይናዹዋቴ፤
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 ዱማዼ ሱንፆ ዒዛኮ ሄርሹዋቴ!
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 ናንጊና ናንጋ ጎዳንታ ዶዱሞዋ ዒዛኮ ኮዑዋቴ፤
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 — ausente —
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 — ausente —
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 ዒዚ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢኬ፤
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 ዒ ጫኣቄ ጫኣቁሞ ዒዛሲ ናንጊና
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 ዓብራሃሜና ዒዚ ጫኣቄ ጫኣቁሞ
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 ያይቆኦቤም ዒ ዬያ ዳምቤ ማሂ
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 ዒማና ዒዚ፦ «ኔ ዴኔ ማሂ
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 ዬይ ያዼ ማዔሢ ዔያቶኮ ፓይዳ ሚርጊባኣንቴ
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 ዬያ ዴሮ ኮራፓ ሜሌ ዴሬ ባንሢ
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 ዖኦኒያ ጌኔ ማዾ ዔያቶ ዑፃ ማዻንዳጉዲ ዒ ሃሺባኣሴ፤
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 «ታ ዶኦሜዞንሢ ሄሊፖቴ፤
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 ዓጮይዳ ዒ ናይዚ ዔኤሌኔ፤
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 ዓይሌ ማዒ ሻንቺንቴ ዓሢ
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 ዒማና ቶካ ዒዛኮ ዓንጊ ዱፄና
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 ዒዛም ሎንሢንቴ ቃኣላ ኩማንዳያ ሄላንዳኣና
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 ዬካፓ ካኣቲ ዓሲ ዳኪ ዒዛ ቡሊሴኔ፤
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 ማኣሮኮ ዓዳሢ
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 ዬይያ ሱኡጎ ዒ ፔ ዔራ ጎይፆ ማዺሻንዳጉዲ
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 ዒስራዔኤሌ ጊብፄ ዓኣዼኔ፤
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሮ ፔኤሲ ኮሺ ሚርጊሼኔ፤
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 ፔኤኮ ዴሮ ዬይ ዓሳ ዒፃንዳጉዲ
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 ዒዛኮ ዓይላሢ ሙሴ
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 ዔያታ ፆኦሲ ፔ ዎልቆና ማዻ ማላቶ ዬያቶ ባኣካ
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 ፆኦሲ ሳዖ ዹማንዳጉዲ ማሂ ዹሚሼኔ፤
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 ዋኣፆ ዔያቶኮ ዒ ሱጉሢ ማሄኔ፤
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 ዔያቶኮ ዓጮንታ ካኣቲ ማኣራኣ ዓቱዋንቴ
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 ፆኦሲ ዓይሣዛ፥ ዉፃሌ ሻኣሬጉዴያ ሙኬኔ፤
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 ዒሮ ዔያቶኮ ዒ ሻቺ ማሄኔ፤
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 ዎይኖ ሚፆንታ ቤሌሶዋ ባይዜኔ፤
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 ፆኦሲ ዓይሣዛ ዓቢሢ ሙኬኔ፤
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 ሳዖይዳ ባቃሌ ባኮ ቢያ ሙዔኔ፤
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 ዔያቶኮ ዓጮይዳ ዓኣ ቆልሞኮ ቤርቶ ናኣቶንታ
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 ዒማና ዒስራዔኤሌ ዓሳ ቢሮንታ ዎርቆንታ
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 ጊብፄ ዓሳ ዔያቶ ሚርጌና ዒጊጬሢሮ
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 ሻኣሮ ዔያቶም ጎኦቦ ዓቢላጉዲ ጌሤኔ፤
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 ዔያታ ዒዛ ዖኦጫዛ ፑሮ ዔያቶም ዒ ዳኬኔ፤
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 ላሎ ዒ ዳርዜም ዋኣሢ ጎዔኔ፤
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 ፔኤኮ ዓይላሢ ዓብራሃሜም ዒ ዒንጌ
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 ዴሮ ፔኤኮ ዎዛና
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 ሜሌ ዴሮ ዓጮ ዔያቶም ዒንጌኔ፤
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 ዬይያ ዳምቦ ዒዛኮ ዔያታ ካፓንዳጉዲ
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.