Lamentações 5

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኑና ሄሌ ባኮ ዛሎሮ ኑም ማሌ፤
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 ኑኡኮ ዴና ዔውቲ ሜሌ ዓሲም ዒንጊንቴኔ፤
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 ኑኡኒ ዓዴ ሃይቄ ዜኤሪ ማዔም
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 ኑኡኒ ዑሽካ ዋኣፆንታ
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 ኑና ዳውሳ ዓሳ ኑኡኮ ባቃና ዴዒ ዓኣኔ፤
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 ኑም ጊዳ ሙኡዚ ዴንቃኒ ጊብፄ ዓጮና
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 ኑ ዓዶንሢ ጎሜ ማዺ ኑም ሃሼኔ፤
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 ሃያኮ ቤርታ ዓይሌ ማዔ ዓሳ ሃሢ ኑና ዎይሣያ ማዔኔ፤
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 ዳውሎ ቦኦሎይዳ ዎዻ ዓሲ ዓኣሢሮ
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 ናያ ኑና ባሼሢሮ
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 ኑኡኮ ላኣላ ፂዮኔይዳ
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 ኑ ሱኡጎኮ ኩጮ ቱኪ ሱፂ ዎዾናኔ፤
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 ዓቲንቆ ዼጌሢ ዎልቃዺ ዎንሢ ዎዺሾናኔ፤
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 ዓጮ ጋርቻ ዴይ ዎጎ ዎጋ ቤዞ ሃሺ ዴንዴኔ፤
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 ዎዛ ኑኡኮ ዒናፓ ባይቄኔ፤
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 ቦንቻ ኑኡኮ ዔውቲ ባይቄኔ፤
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 ያዺ ማዔሢሮ ኑኡኒ ሃርጌ ዓሲ ማዔኔ፤
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 ፂዮኔ ዹካ ዓሲባኣያ ጉሪ ቤሲ ማዒ ዓቴሢሮ
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 ኔኤኒ ጋዓንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ናኣናና ካኣቲኬ፤
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 ኔ ኑና ዎይታዛ ጋፒ ዋሊ ሃሼዖ?
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔ ባንሢ ኑና ማሄ፥ ኑኡኒ ማዓንዳኔ፤
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 ኔኤኒ ዬያይዲባኣቴ ጋፒ ኑና ኔ ሃሺ
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.