Lamentações 5
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኑና ሄሌ ባኮ ዛሎሮ ኑም ማሌ፤
1 Lembra-te, SENHOR, do que nos tem sucedido; considera, e olha o nosso opróbrio.
2 ኑኡኮ ዴና ዔውቲ ሜሌ ዓሲም ዒንጊንቴኔ፤
2 A nossa herança passou a estrangeiros, e as nossas casas a forasteiros.
3 ኑኡኒ ዓዴ ሃይቄ ዜኤሪ ማዔም
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 ኑኡኒ ዑሽካ ዋኣፆንታ
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 ኑና ዳውሳ ዓሳ ኑኡኮ ባቃና ዴዒ ዓኣኔ፤
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 ኑም ጊዳ ሙኡዚ ዴንቃኒ ጊብፄ ዓጮና
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarem de pão.
7 ኑ ዓዶንሢ ጎሜ ማዺ ኑም ሃሼኔ፤
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas maldades.
8 ሃያኮ ቤርታ ዓይሌ ማዔ ዓሳ ሃሢ ኑና ዎይሣያ ማዔኔ፤
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre da sua mão.
9 ዳውሎ ቦኦሎይዳ ዎዻ ዓሲ ዓኣሢሮ
9 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 ናያ ኑና ባሼሢሮ
10 Nossa pele se queimou como um forno, por causa do ardor da fome.
11 ኑኡኮ ላኣላ ፂዮኔይዳ
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 ኑ ሱኡጎኮ ኩጮ ቱኪ ሱፂ ዎዾናኔ፤
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 ዓቲንቆ ዼጌሢ ዎልቃዺ ዎንሢ ዎዺሾናኔ፤
13 Aos jovens obrigaram a moer, e os meninos caíram debaixo das cargas de lenha.
14 ዓጮ ጋርቻ ዴይ ዎጎ ዎጋ ቤዞ ሃሺ ዴንዴኔ፤
14 Os velhos já não estão mais às portas, os jovens já deixaram a sua música.
15 ዎዛ ኑኡኮ ዒናፓ ባይቄኔ፤
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 ቦንቻ ኑኡኮ ዔውቲ ባይቄኔ፤
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós! porque pecamos.
17 ያዺ ማዔሢሮ ኑኡኒ ሃርጌ ዓሲ ማዔኔ፤
17 Por isso desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 ፂዮኔ ዹካ ዓሲባኣያ ጉሪ ቤሲ ማዒ ዓቴሢሮ
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 ኔኤኒ ጋዓንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ናኣናና ካኣቲኬ፤
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 ኔ ኑና ዎይታዛ ጋፒ ዋሊ ሃሼዖ?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔ ባንሢ ኑና ማሄ፥ ኑኡኒ ማዓንዳኔ፤
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 ኔኤኒ ዬያይዲባኣቴ ጋፒ ኑና ኔ ሃሺ
22 Mas tu nos rejeitaste totalmente. Tu estás muito enfurecido contra nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.