Lamentações 5

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኑና ሄሌ ባኮ ዛሎሮ ኑም ማሌ፤
1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
2 ኑኡኮ ዴና ዔውቲ ሜሌ ዓሲም ዒንጊንቴኔ፤
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
3 ኑኡኒ ዓዴ ሃይቄ ዜኤሪ ማዔም
3 órfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.
4 ኑኡኒ ዑሽካ ዋኣፆንታ
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 ኑና ዳውሳ ዓሳ ኑኡኮ ባቃና ዴዒ ዓኣኔ፤
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 ኑም ጊዳ ሙኡዚ ዴንቃኒ ጊብፄ ዓጮና
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
7 ኑ ዓዶንሢ ጎሜ ማዺ ኑም ሃሼኔ፤
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades.
8 ሃያኮ ቤርታ ዓይሌ ማዔ ዓሳ ሃሢ ኑና ዎይሣያ ማዔኔ፤
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 ዳውሎ ቦኦሎይዳ ዎዻ ዓሲ ዓኣሢሮ
9 Com perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 ናያ ኑና ባሼሢሮ
10 Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.
11 ኑኡኮ ላኣላ ፂዮኔይዳ
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 ኑ ሱኡጎኮ ኩጮ ቱኪ ሱፂ ዎዾናኔ፤
12 Príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.
13 ዓቲንቆ ዼጌሢ ዎልቃዺ ዎንሢ ዎዺሾናኔ፤
13 Mancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.
14 ዓጮ ጋርቻ ዴይ ዎጎ ዎጋ ቤዞ ሃሺ ዴንዴኔ፤
14 Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.
15 ዎዛ ኑኡኮ ዒናፓ ባይቄኔ፤
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 ቦንቻ ኑኡኮ ዔውቲ ባይቄኔ፤
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos.
17 ያዺ ማዔሢሮ ኑኡኒ ሃርጌ ዓሲ ማዔኔ፤
17 Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 ፂዮኔ ዹካ ዓሲባኣያ ጉሪ ቤሲ ማዒ ዓቴሢሮ
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
19 ኔኤኒ ጋዓንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ናኣናና ካኣቲኬ፤
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 ኔ ኑና ዎይታዛ ጋፒ ዋሊ ሃሼዖ?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
21 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔ ባንሢ ኑና ማሄ፥ ኑኡኒ ማዓንዳኔ፤
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;
22 ኔኤኒ ዬያይዲባኣቴ ጋፒ ኑና ኔ ሃሺ
22 se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.