Jó 41

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 «ሌዋታኔ ጌይንታ ባዞ ቦዓሢ
1 Poderás tirar com anzol o leviatã, ou apertar-lhe a língua com uma corda?
2 ዒዛኮ ሲኢዾይዳ ዱንዶ ዓኣሢ
2 Poderás meter-lhe uma corda de junco no nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
3 ዒዛ ማኣሪ ሃሻንዳጉዲ ዒ ኔና ሺኢቃንዳ?
3 Porventura te fará muitas súplicas, ou brandamente te falará?
4 ናንጊና ዓይሌ ማዒ ኔኤም ማዻኒ
4 Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 ካፒጉዲ ዒዛ ኔ ቱጊ ጌሢ
5 Brincarás com ele, como se fora um pássaro, ou o prenderás para tuas meninas?
6 ሞላሢ ኮርማ ዓሳ ዒዛ ባሺ ዔካንዳኔ ጌይ
6 Farão os sócios de pesca tráfico dele, ou o dividirão entre os negociantes?
7 ኔ ኮዔ ካራና ዒልዖ ዒዛኮ ጫርጊ ዑራኒና
7 Poderás encher-lhe a pele de arpões, ou a cabeça de fisgas?
8 ሂንዳ ዳንዳዓቴ ኩጮና ዒዛ ካኣሜ፤
8 Põe a tua mão sobre ele; lembra-te da peleja; nunca mais o farás!
9 «ሌዋታኔ ዓርቂ ቃዛኒ ማዺንታ ባኣዚ ቢያ ጉሪኬ፤
9 Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será um homem derrubado só ao vê-lo?
10 ዒዛይዳ ፑርታ ባኣዚ ማዺሢ ዬያይዲ ሜታያ ማዔቴ
10 Ninguém há tão ousado, que se atreva a despertá-lo; quem, pois, é aquele que pode erguer-se diante de mim?
11 ጫሪንጮኮ ዴማ ዓኣ ባካ ቢያ ታኣሮኬ፤
11 Quem primeiro me deu a mim, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois tudo quanto existe debaixo de todo céu é meu.
12 «ሌዋታኔኮ ቶኮንታ ዶዶ ዎልቆንታ
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem da graça da sua estrutura.
13 ዒዛኮ ዾዾ ዒልዖ ሹካኒ
13 Quem lhe pode tirar o vestido exterior? Quem lhe penetrará a couraça dupla?
14 ኮሺ ዒጊቻ ዓጫ ዓኣ ዻንጎ ዒዛኮ ቡሊ
14 Quem jamais abriu as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 ዒዛኮ ጊኢሮ ዒልዓ ዎሊ ሄሊሲ ጌሦና ጊቲማጉዲኬ፤
15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como por um selo apertado.
16 ፔቴይ ሜሌሢና ዎላ ዳዳዼያታሢሮ
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
17 ቢያሢ ዎላ ዓርቂንቴያታሢሮ
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 ዒዚ ፒኢዝጋ ዎዶና
18 Os seus espirros fazem resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.
19 ዻንጋፓ ዒዛኮ ታሚ ሎስታ ኬስካኔ፤
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 ዲስቴ ዴይሦና ናኣቦይዳ ሻርሻ ጩባሢጉዲ
20 Dos seus narizes procede fumaça, como de uma panela que ferve, e de juncos que ardem.
21 ዒዛኮ ዑኡዞ ዖይዹማ ቃኣጫ ዔዔኤሣኔ፤
21 O seu hálito faz incender os carvões, e da sua boca sai uma chama.
22 ዒዛኮ ዴዔ ባቃና ዎልቄና ዓኣያኬ፤
22 No seu pescoço reside a força; e diante dele anda saltando o terror.
23 ዓሽካ ዒዛኮ ዎሊ ዑፃ ናቲንቴያ ዳዶታሢሮ
23 Os tecidos da sua carne estão pegados entre si; ela é firme sobre ele, não se pode mover.
24 ዒና ዒዛኮ ሹቺጉዲኬ፤
24 O seu coração é firme como uma pedra; sim, firme como a pedra inferior duma mó.
25 ዬይ ቦዓሢ ዔቃ ዎዶና
25 Quando ele se levanta, os valentes são atemorizados, e por causa da consternação ficam fora de si.
26 ዓይጎጉዴ ጬንቻ ዓፓሮንታ ዎርሢንታ
26 Se alguém o atacar com a espada, essa não poderá penetrar; nem tampouco a lança, nem o dardo, nem o arpão.
27 ዒዚ ዓንጎ ማኣቲጉዲ ሜንሣኔ፤
27 Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
28 ሂኢሺ ዱኮናቴታዖ ዒጊጪ ዒ ጳሽኩዋኣሴ፤
28 A seta não o poderá fazer fugir; para ele as pedras das fundas se tornam em restolho.
29 ኮኦሎ ዒዚ ዓዳ ማኣቲ ማሂ ዛጋኔ፤
29 Os bastões são reputados como juncos, e ele se ri do brandir da lança.
30 ዾቃሎይዳ ዒ ኮላዻኣና ዓጬ ማዔ ዒልዓ ዒዛኮ
30 Debaixo do seu ventre há pontas agudas; ele se estende como um trilho sobre o lodo.
31 ባዞ ዋኣፆዋ ፔንታ ዋኣሡጉዲ ቡርቂሻኔ፤
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
32 ዒዚ ዓኣዻ ጎይፃ ፖፖዓኔ፤
32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 ዒዚ ዒጊቹሞ ዔሩዋ ማዢንቲታሢሮ
33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar; pois foi feito para estar sem pavor.
34 ሚርጌና ዼኤፖ ማዔ ማዢንቶታዖ ዒ ቦሃኔ፤
34 Ele vê tudo o que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.