Jó 33

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ

Sair da comparação
1 «ዔኤዞ ዒዮቤ! ታ ኔኤም ኬኤዛሢ ዋይዜ፤
1 Portanto, Jó, eu te rogo, ouve meus discursos, e escuta todas as minhas palavras.
2 ታ ኔኤም ማሂ ኬኤዛኒ ጊኢጊንቴኔ፤
2 Eis que agora eu abro a minha boca; minha língua fala em minha boca.
3 ታ ጋዓ ባካ ዒኖኮ ታኣኮ ፒዙሞ ዔርዛኔ፤
3 Minhas palavras serão da retidão de meu coração, e meus lábios proferirão claramente o conhecimento.
4 ታና ማዤሢ ፆኦሲ ዓያናኬ፤
4 O Espírito de Deus me fez; e o fôlego do Todo-Poderoso me deu vida.
5 «ኔ ዳንዳዓያ ማዔቴ ታ ጋዓ ሃይሶ ማሂ ታኣም ኬኤዜ፤
5 Se podes, responde-me, põe tuas palavras em ordem diante de mim, levanta-te.
6 ኔናንታ ታናንታ ፆኦሲ ቤርታ ኑ ሄኮኬ፤
6 Eis que, estou de acordo com o teu desejo, no lugar de Deus; eu também sou formado do barro.
7 ዬያሮ ኔ ታና ዒጊጫንዳያ ኮይሱዋሴ፤
7 Eis que, meu terror não te amedrontará, nem será minha mão pesada sobre ti.
8 «ጎኔኬ፤ ኔ ኬኤዜ ባኮ ቢያ ታ ዋይዜኔ፤
8 Certamente, tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras, dizendo:
9 ኔኤኒ ኬኤዛዖ፦ ‹ዻቢንቲና ዔኤቢያ ታኣኮ ባኣያ፥
9 Limpo estou, sem transgressão; eu sou inocente, e não há iniquidade em mim.
10 ጋዓንቴ ፆኦሲ ታና ሜታሳኒ
10 Eis que ele encontra motivos contra mim, e me considera como seu inimigo,
11 ቶኮ ታኣኮ ዱፄና ዓይሣኔ፤
11 ele coloca os meus pés nos troncos, ele marca todos os meus caminhos.
12 «ዔኤዞ ዒዮቤ! ዬይ ሃይሳ ኔኤኮ ዻቢንቲ ማዔሢ
12 Eis que nisso não és justo; eu te responderei que Deus é maior do que o homem.
13 ዓካሪ፦ ‹ፆኦሲ ዓሲ ሃይሴ ዋይዙዋሴ› ጌይ
13 Por que contendes contra ele? Por ele não dá conta de nenhum de seus assuntos.
14 ዓሲ ማሊ ጶቂሡዋፓዓቴም
14 Porque Deus fala uma, sim, duas vezes; e mesmo assim o homem não o percebe.
15 ዋንታ ዓሲ ፔኤኮ ሻኣሎይዳ ላሂ
15 Em sonho, em visão noturna, quando o sono profundo cai sobre os homens, adormecidos sobre o leito;
16 ዒማና ዓሳ ዒዛኮ ቃኣሎ ዋይዛንዳጉዲ ዒ ማሃኔ፤
16 então ele abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a instrução;
17 ዬያይዲ ዓሳ ጎሜ ማዺሢዳፓ ካፒንታንዳጉዲ ማሃኔ፤
17 para que ele possa retirar o homem de seu propósito, e esconder o orgulho do homem.
18 ሼምፓሢ ዔያቶኮ ባይሲንታፓ ዒ ካፓኔ፤
18 Ele mantém sua alma afastada da cova, e impede que sua vida pereça pela espada.
19 ጊንሣ ሃሣ ዓሶኮ ሜጌፆ ጋራ ጋፑዋ ዶርዓ ጌሌም
19 Ele também é castigado com dor sobre o seu leito, e a multidão de seus ossos com forte dor;
20 ዬያይዲ ሃርጊንቴ ዓሲ ሙኡዚ ዻንጋ ጌሡዋጉዲ ዒሣኔ፤
20 para que sua vida abomine o pão, e sua alma o saboroso alimento.
21 ዑፃ ዒዛኮ ዖኦፒ ላይታኔ፤
21 Sua carne é consumida, de maneira que não pode ser vista, e seus ossos que não eram vistos aparecem.
22 ናንጋ ዒዛኮ ጋፒ
22 Sim, sua alma aproxima-se da cova, e a sua vida dos destruidores.
23 «ዓሲም ፒዜ ጎይሢ ዻዋያ
23 Se houver um mensageiro com ele, um intérprete, um entre milhares, para mostrar ao homem a sua retidão;
24 ኪኢታንቻሢ ዒዛ ሚጪንቲ፦
24 então mostra-se gracioso para com ele, e diz: Livra-o de descer à cova; eu encontrei um resgate.
25 ዬያሮ ዑፃ ዒዛኮ ጊንሣ ናይ ዑሢ ማዓንዳኔ፤
25 Sua carne será mais fresca do que a de uma criança; ele voltará aos dias da sua juventude;
26 ዒማና ዒ ፆኦሲ ሺኢቃንዳኔ፤
26 orará a Deus, e ele lhe será favorável; e ele verá sua face com alegria; porque ele retribuirá ao homem a sua justiça.
27 ዬያሮ ዒዚ ዓሶ ቤርታ፦
27 Ele olha para os homens, e se alguém disser: Eu pequei e perverti aquele que era correto, e não lucrei com isso;
28 ሃይቄ ዓሶ ዓጮ ኬዲሢፓ ዒ ታና ዓውሴኔ፤
28 ele livrará sua alma de ir à cova, e sua vida verá a luz.
29 «ሃሢ ፆኦሲ ዬያ ባኮ ቢያ
29 Eis que todas estas coisas Deus faz frequentemente ao homem,
30 ናንጊኮ ፖዒ ዛጋንዳጉዲ
30 para trazer sua alma de volta da cova, para ser iluminado com a luz dos vivos.
31 «ዔኤዞ ዒዮቤ! ታ ኔኤም ኬኤዛሢ ኮሺ ዋይዜ፤
31 Marque bem, ó Jó, ouve-me, fica em silêncio e eu falarei.
32 ኔ ጋዓ ባኣዚ ዓኣቶ ማሂ ታኣም ኬኤዜ፤
32 Se tens alguma coisa a dizer, responde-me; fala, porque eu desejo te justificar.
33 ሃንጎ ዚቲ ጌይ ታ ጋዓሢ ዋይዜ፤
33 Se não, ouve-me, fica em silêncio, e eu te ensinarei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.