2 Samuel 22

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሳኣዖኦሌንታ ሃንጎ ዒዛኮ ሞርኮንታይዳፓ ዓይሴሢሮ ሂዚ ጌዒ ፆኦሲ ቦንቾም ዳውቴ ዓይናዼኔ፦
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul, dizendo:
2 «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታና ዓውሳ ላላሢ
2 O Senhor é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታና ዓውሳ ላላሢ ማዔሢሮ
3 É meu Deus, a minha rocha, nele confiarei; é o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. O meu Salvador; da violência tu me livras.
4 ጋላታ ኮይሳ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ታ ሺኢቃኔ፤
4 Ao Senhor invocarei, pois é digno de louvor; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 «ሃይቢ ታኣኮ ካራ ባይዚ ታና ማንጌኔ፤
5 As ondas da morte me cercaram, as torrentes de Belial me atemorizaram.
6 ጋፒንፃባኣ ዒጊቻ ዔቶኮ ሱዛ ታና ማሬኔ፤
6 Cordas do Seol me cingiram, laços de morte me envolveram.
7 ሜታሢ ታና ሄሌ ዎዶና
7 Na minha angústia invoquei ao Senhor; sim, a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 «ፆኦሲ ዻጋዼሢሮ
8 Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram; abalaram-se porque ele se irou.
9 ዒዛኮ ሲኢዻፓ ዻጋ ጩቢ
9 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca um fogo devorador, que pôs carvões em chamas.
10 ዒዚ ጫሪንጮ ዳርዚ ሊካ ኬዴኔ፤
10 Ele abaixou os céus, e desceu; e havia escuridão debaixo dos seus pés.
11 ኪሩቤሌ ጌይንታ ባኮይዳ ዴዒ ዒ ባራኔኔ፤
11 Montou num querubim, e voou; apareceu sobre as asas do vento.
12 ፔና ጉቤ ዒ ዹሚና ዓኣቼኔ፤
12 E por tendas pôs trevas ao redor de si, ajuntamento de águas, espessas nuvens do céu.
13 ዒዛኮ ቤርታ ዓኣ ዜኤሊንፆፓ
13 Pelo resplendor da sua presença acenderam-se brasas de fogo.
14 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጫሪንጫፓ ጉጉንሤኔ፤
14 Do céu trovejou o Senhor, o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 ፔኤኮ ሂኢዦና ዒ ዱኪ
15 Disparou flechas, e os dissipou; raios, e os desbaratou.
16 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔኤኮ ሞርኮ ኔ ጎሬ ዎዶና
16 Então apareceram as profundezas do mar; os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor, pelo assopro do vento das suas narinas.
17 «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሎፓ ኩጮ ዳኪ ታና ዓርቄኔ፤
17 Estendeu do alto a sua mão e tomou-me; tirou-me das muitas águas.
18 ዑሣ ዓኣዼ ታኣም ዎልቃዼ ታኣኮ ሞርኮና
18 Livrou-me do meu possante inimigo, e daqueles que me odiavam; porque eram fortes demais para mim.
19 ታኣም ካራ ባይቃዛ ሞርኬ ማዒ ዔያታ ዔቄንቴ
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade, porém o Senhor se fez o meu esteio.
20 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታና ማኣዲ ፑርታፓ ኬሴኔ፤
20 Conduziu-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
21 «ታኣኒ ፂሎ ባኣዚ ማዻሢሮ
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça; conforme a pureza e minhas mãos me retribuiu.
22 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓይሣ ጎይፆ ታ ሃንቴኔ፤
22 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዎጎ ቢያ ማዺ ታ ኩንሤኔ፤
23 Pois todos os seus preceitos estavam diante de mim, e dos seus estatutos não me desviei.
24 ታ ዒዛ ቤርታ ጌኤሺኬ፤
24 Fui perfeito para com ele, e guardei-me da minha iniqüidade.
25 ታኣኒ ዒዛ ቤርታ ማዼ ባኮ
25 Por isso me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos meus olhos.
26 «ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
26 Para com o benigno te mostras benigno; para com o perfeito te mostras perfeito,
27 ጌኤዦ ዓሶም ኔ ጌኤሺኬ፤
27 para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso.
28 ሼሌዔ ዓሶ ኔ ዓውሳኔ፤
28 Livrarás o povo que se humilha, mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔ ታኣኮ ፖዓሢኬ፤
29 Porque tu, Senhor, és a minha candeia; e o Senhor alumiará as minhas trevas.
30 ታኣኒ ሞርኮ ባሻንዳ ዎልቄ ኔ ታኣም ዒንጋኔ፤
30 Pois contigo passarei pelo meio dum esquadrão; com o meu Deus transporei um muro.
31 «ፆኦሲ ማዻ ማዾና ፓጫ ባኣዚ ባኣያኬ!
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito, e a palavra do Senhor é fiel; é ele o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 ናንጊና ናንጋ ጎዳፓ ዓታዛ ሜሌ ፆኦሲ ባኣሴ፤
32 Pois quem é Deus, senão o Senhor? e quem é rocha, senão o nosso Deus?
33 ታኣም ዶዱሞ ዒንጋሢና
33 Deus é a minha grande fortaleza; e ele torna perfeito o meu caminho.
34 ዒዚ ታኣኮ ቶኮ ጌንዖ ቶኪጉዲ ዶዲሻኔ፤
34 Faz ele os meus pés como os das gazelas, e me põe sobre as minhas alturas.
35 ኩጮ ታኣኮ ዒ ዖልዚ ዔርዛኔ፤
35 Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de bronze.
36 ታ ፆኦዛሢዮ!
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e tua brandura me engrandece.
37 ታኣኮ ቤርታ ዓኣ ባኮ ዒ ሺኢሻኔ፤
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 «ታ ሞርኮ ዳውሲ ታ ዓርቃኔ፤
38 Persegui os meus inimigos e os destruí, e nunca voltei atrás sem que os consumisse.
39 ላሚ ዔቁዋ ጎይሢ ታ ዔያቶ ባይዛኔ፤
39 Eu os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram; sim, cairam debaixo dos meus pés.
40 ዖሎ ታ ዖላንዳ ዎልቄ ታኣም ኔ ዒንጋኔ፤
40 Pois tu me cingiste de força para a peleja; prostraste debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
41 ታ ሞርካ ታ ቤርታፓ ጳሽካንዳጉዲ ኔ ማሃኔ፤
41 Fizeste que me voltassem as costas os meus inimigos, aqueles que me odiavam, para que eu os destruísse.
42 ዔያቶ ማኣዳ ዓሲ ኮዒ ዔያታ ዒላታኔ፤
42 Olharam ao redor, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
43 ሲላሊ ማዓንዳያ ሄላንዳኣና ታ ዔያቶ ጊኢጫኔ፤
43 Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 «ፑርቶ ዴሮይዳፓ ኔ ታና ዓውሴኔ፤
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para ser o cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 ፃንጎ ማዔ ዴራ
45 Estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao ouvirem de mim, me obedeceram.
46 ጫርሹማ ዔያቶኮ ባይቄም ዒጊጪ ሜታዺ
46 Os estrangeiros desfaleceram e, tremendo, sairam os seus esconderijos.
47 «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ናንጊና ናንጋያኬ፤
47 O Senhor vive; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 ዒ ታ ሞርኮ ኮሚ ኮሞ ማሃኔ፤
48 o Deus que me deu vingança, e sujeitou povos debaixo de mim,
49 ታ ሞርካፓ ታና ዒ ዓውሳኔ፤
49 e me tirou dentre os meus inimigos; porque tu me exaltaste sobre os meus adversários; tu me livraste do homem violento.
50 ዬያሮ ዴሮ ባኣካ ታ ኔና ጋላታኔ፤
50 Por isso, ó Senhor, louvar-te-ei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
51 ዒዚ ካኣታሤ ካኣቲም ባሺሢ ዒዚ ዒንጋኔ፤
51 Ele dá grande livramento a seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.