Salmos 37

marc (MARC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 दुष्टांचा हेवा करू नकोस;
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 कारण ते गवताप्रमाणे लवकर वाळून जातील,
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 याहवेहवर भरवसा ठेव आणि चांगले ते कर;
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 याहवेहमध्ये आनंद कर,
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 तू आपला जीवनक्रम याहवेहच्या स्वाधीन कर;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 तुझ्या नीतिमत्त्वाचे फळ सूर्योदयेप्रमाणे प्रकाशित होईल,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 याहवेहसमोर निश्चिंत राहा
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 तुझा राग सोडून दे आणि चिरडीस येऊ नको;
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 दुष्टांचा नाश ठरलेलाच आहे.
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 थोडक्याच अवधीत दुष्ट लोक नाहीसे होतील;
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 परंतु नम्र लोकांना पृथ्वीचे वतन मिळेल
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 दुष्ट लोक नीतिमानाविरुद्ध कट रचतात,
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 प्रभू दुष्टांवर हसत आहे,
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 दीनदुबळ्यांस ठार करावे
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 परंतु त्यांच्या तलवारी त्यांच्याच हृदयास छेदणार,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 दुर्जनांनी दुष्टाईने मिळविलेल्या विपुल धनापेक्षा
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 दुष्टांचे सामर्थ्य मोडून टाकले जाईल,
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 निर्दोष लोकांच्या दिवसांवर याहवेहचे लक्ष असते,
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 कठीण काळी ते लज्जित होणार नाही;
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 पण दुष्ट लोक मात्र नष्ट होतील:
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 दुष्ट लोक उसने घेतात पण फेडीत नाहीत,
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 याहवेह ज्यांना आशीर्वाद देतात, ते पृथ्वीचे वतन पावतील,
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 ज्याला याहवेह प्रिय वाटतात,
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 जरी तो अडखळला, तरी तो खाली पडणार नाही,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 मी तरुण होतो आणि आता प्रौढ झालो आहे,
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 ते नेहमी इतरांना उदारतेने दान आणि उसने देतात;
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 वाईटापासून दूर राहा आणि चांगले ते करा;
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 कारण याहवेहस न्यायी प्रिय आहे;
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 नीतिमानास पृथ्वीचे वतन मिळेल
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 नीतिमान आपल्या मुखाने ज्ञानाच्या गोष्टी बोलतो,
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 परमेश्वराचे नियम त्याच्या अंतःकरणात असतात;
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 दुष्ट लोक नीतिमानांवर टपलेले असतात,
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 परंतु याहवेह त्यांना दुष्ट लोकांच्या हाती देणार नाही,
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 याहवेहची प्रतीक्षा कर
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 मी एक वाईट व क्रूर मनुष्य पाहिला आहे.
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 परंतु तो लवकरच नाहीसा झाला;
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 सात्विक मनुष्याकडे लक्ष लाव, सरळ मनुष्याकडे पाहा;
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 परंतु सर्व पापी लोक नष्ट केले जातील;
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 याहवेहद्वारे नीतिमानांचे तारण होते.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 याहवेह त्यांचे साहाय्य करतात आणि त्यांना मुक्त करतात;
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.