Salmos 37

marc (MARC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 दुष्टांचा हेवा करू नकोस;
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 कारण ते गवताप्रमाणे लवकर वाळून जातील,
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 याहवेहवर भरवसा ठेव आणि चांगले ते कर;
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 याहवेहमध्ये आनंद कर,
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 तू आपला जीवनक्रम याहवेहच्या स्वाधीन कर;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 तुझ्या नीतिमत्त्वाचे फळ सूर्योदयेप्रमाणे प्रकाशित होईल,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 याहवेहसमोर निश्चिंत राहा
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 तुझा राग सोडून दे आणि चिरडीस येऊ नको;
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 दुष्टांचा नाश ठरलेलाच आहे.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 थोडक्याच अवधीत दुष्ट लोक नाहीसे होतील;
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 परंतु नम्र लोकांना पृथ्वीचे वतन मिळेल
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 दुष्ट लोक नीतिमानाविरुद्ध कट रचतात,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 प्रभू दुष्टांवर हसत आहे,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 दीनदुबळ्यांस ठार करावे
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 परंतु त्यांच्या तलवारी त्यांच्याच हृदयास छेदणार,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 दुर्जनांनी दुष्टाईने मिळविलेल्या विपुल धनापेक्षा
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 दुष्टांचे सामर्थ्य मोडून टाकले जाईल,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 निर्दोष लोकांच्या दिवसांवर याहवेहचे लक्ष असते,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 कठीण काळी ते लज्जित होणार नाही;
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 पण दुष्ट लोक मात्र नष्ट होतील:
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 दुष्ट लोक उसने घेतात पण फेडीत नाहीत,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 याहवेह ज्यांना आशीर्वाद देतात, ते पृथ्वीचे वतन पावतील,
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 ज्याला याहवेह प्रिय वाटतात,
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 जरी तो अडखळला, तरी तो खाली पडणार नाही,
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 मी तरुण होतो आणि आता प्रौढ झालो आहे,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 ते नेहमी इतरांना उदारतेने दान आणि उसने देतात;
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 वाईटापासून दूर राहा आणि चांगले ते करा;
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 कारण याहवेहस न्यायी प्रिय आहे;
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 नीतिमानास पृथ्वीचे वतन मिळेल
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 नीतिमान आपल्या मुखाने ज्ञानाच्या गोष्टी बोलतो,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 परमेश्वराचे नियम त्याच्या अंतःकरणात असतात;
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 दुष्ट लोक नीतिमानांवर टपलेले असतात,
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 परंतु याहवेह त्यांना दुष्ट लोकांच्या हाती देणार नाही,
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 याहवेहची प्रतीक्षा कर
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 मी एक वाईट व क्रूर मनुष्य पाहिला आहे.
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 परंतु तो लवकरच नाहीसा झाला;
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 सात्विक मनुष्याकडे लक्ष लाव, सरळ मनुष्याकडे पाहा;
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 परंतु सर्व पापी लोक नष्ट केले जातील;
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 याहवेहद्वारे नीतिमानांचे तारण होते.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 याहवेह त्यांचे साहाय्य करतात आणि त्यांना मुक्त करतात;
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.