Salmos 37

marc (MARC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 दुष्टांचा हेवा करू नकोस;
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 कारण ते गवताप्रमाणे लवकर वाळून जातील,
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 याहवेहवर भरवसा ठेव आणि चांगले ते कर;
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 याहवेहमध्ये आनंद कर,
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 तू आपला जीवनक्रम याहवेहच्या स्वाधीन कर;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 तुझ्या नीतिमत्त्वाचे फळ सूर्योदयेप्रमाणे प्रकाशित होईल,
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 याहवेहसमोर निश्चिंत राहा
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 तुझा राग सोडून दे आणि चिरडीस येऊ नको;
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 दुष्टांचा नाश ठरलेलाच आहे.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 थोडक्याच अवधीत दुष्ट लोक नाहीसे होतील;
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 परंतु नम्र लोकांना पृथ्वीचे वतन मिळेल
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 दुष्ट लोक नीतिमानाविरुद्ध कट रचतात,
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 प्रभू दुष्टांवर हसत आहे,
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 दीनदुबळ्यांस ठार करावे
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 परंतु त्यांच्या तलवारी त्यांच्याच हृदयास छेदणार,
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 दुर्जनांनी दुष्टाईने मिळविलेल्या विपुल धनापेक्षा
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 दुष्टांचे सामर्थ्य मोडून टाकले जाईल,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 निर्दोष लोकांच्या दिवसांवर याहवेहचे लक्ष असते,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 कठीण काळी ते लज्जित होणार नाही;
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 पण दुष्ट लोक मात्र नष्ट होतील:
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 दुष्ट लोक उसने घेतात पण फेडीत नाहीत,
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 याहवेह ज्यांना आशीर्वाद देतात, ते पृथ्वीचे वतन पावतील,
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 ज्याला याहवेह प्रिय वाटतात,
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 जरी तो अडखळला, तरी तो खाली पडणार नाही,
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 मी तरुण होतो आणि आता प्रौढ झालो आहे,
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 ते नेहमी इतरांना उदारतेने दान आणि उसने देतात;
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 वाईटापासून दूर राहा आणि चांगले ते करा;
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 कारण याहवेहस न्यायी प्रिय आहे;
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 नीतिमानास पृथ्वीचे वतन मिळेल
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 नीतिमान आपल्या मुखाने ज्ञानाच्या गोष्टी बोलतो,
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 परमेश्वराचे नियम त्याच्या अंतःकरणात असतात;
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 दुष्ट लोक नीतिमानांवर टपलेले असतात,
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 परंतु याहवेह त्यांना दुष्ट लोकांच्या हाती देणार नाही,
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 याहवेहची प्रतीक्षा कर
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 मी एक वाईट व क्रूर मनुष्य पाहिला आहे.
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 परंतु तो लवकरच नाहीसा झाला;
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 सात्विक मनुष्याकडे लक्ष लाव, सरळ मनुष्याकडे पाहा;
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 परंतु सर्व पापी लोक नष्ट केले जातील;
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 याहवेहद्वारे नीतिमानांचे तारण होते.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 याहवेह त्यांचे साहाय्य करतात आणि त्यांना मुक्त करतात;
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.