Provérbios 26

marc (MARC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ज्याप्रमाणे उन्हाळ्यात बर्फ पडणे किंवा कापणीच्या वेळी पाऊस येणे जसे विसंगत आहे,
1 Como a neve no verão e como a chuva no tempo da colheita, assim a honra não fica bem a um tolo.
2 जशी फडफडणारी चिमणी निसटून जाते किंवा निळवी उडून जाते,
2 Como o pássaro que foge e como a andorinha no seu voo, assim a maldição sem motivo não se cumpre.
3 घोड्याला चाबूक, गाढवाला लगाम
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos tolos.
4 मूर्खाला त्याच्या मूर्खतेप्रमाणे उत्तर देऊ नको,
4 Não responda ao insensato segundo a sua tolice, para que você não se torne semelhante a ele.
5 मूर्खाला त्याच्या मूर्खतेला योग्य असे उत्तर द्या,
5 Responda ao insensato segundo a sua tolice, para que ele não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 मूर्खाच्या हाती निरोप पाठविणे
6 Como cortar os pés e sofrer dano, assim é mandar mensagens por meio de um tolo.
7 मूर्खाच्या मुखात नीतिवचने असणे,
7 As pernas do coxo pendem bambas; assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 मूर्खाचा सन्मान करणे
8 Como amarrar a pedra na funda, assim é dar honra a um tolo.
9 जसे दारुड्याच्या हातात काटेरी झाडाची फांदी,
9 Como o espinho que entra na mão de um bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 जो मूर्खाला किंवा जवळून जाणार्‍या कोणा अनोळखीलाही कामावर ठेवतो.
10 Como um flecheiro que fere a todos, assim é o que contrata os tolos e os primeiros que passam.
11 जसा कुत्रा त्याच्या ओकारीकडे परत जातो
11 Como o cão que volta ao seu próprio vômito, assim é o insensato que repete a sua tolice.
12 आपल्याच दृष्टीत स्वतःला शहाणा समजणारा मनुष्य तुम्ही पाहिला आहे काय?
12 Você viu alguém que é sábio aos seus próprios olhos? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
13 आळशी म्हणतो “बाहेर रस्त्यावर सिंह आहे,
13 O preguiçoso diz: “Um leão está no caminho! Um leão está no meio da rua!”
14 दार त्याच्या बिजागर्‍यांवर फिरते
14 A porta gira nas dobradiças; o preguiçoso se vira na cama.
15 आळशी व्यक्ती आपला हात ताटात घालतो;
15 O preguiçoso põe a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
16 स्वदृष्टीत शहाणा असणार्‍या आळशास वाटते कि तो
16 O preguiçoso é mais sábio aos seus próprios olhos do que sete homens que sabem responder bem.
17 आपला संबंध नसलेल्यांच्या भांडणामध्ये पडणारे
17 Quem se mete na discussão dos outros é como aquele que pega pelas orelhas um cão que vai passando.
18 जसा एखादा माथेफिरू
18 Como o louco que lança fogo, flechas e morte,
19 तो अशा मनुष्यासारखा आहे,
19 assim é aquele que engana o seu próximo e diz: “Fiz isso por brincadeira.”
20 लाकूड नसले तर आग विझते;
20 Sem lenha, o fogo se apaga; e, não havendo difamador, cessa a discórdia.
21 जसे कोळसे निखारे आणि लाकूड अग्नी प्रज्वलित करते,
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha é para o fogo, o briguento é para acender uma discussão.
22 अफवा स्वादिष्ट भोजनासारख्या चवदार असतात;
22 As palavras do difamador são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
23 गोड शब्द उच्चारणाऱ्या दुष्टाचे अंतःकरण
23 Como vaso de barro coberto de prata, assim são os lábios amorosos e o coração mau.
24 शत्रू त्यांच्या वाणीद्वारे स्वतःला लपवितात,
24 Quem odeia dissimula com os lábios, mas no seu íntimo esconde a falsidade;
25 जरी त्यांचे भाषण प्रसन्न करणारे आहे, तरी त्यांच्यावर विश्वास ठेवू नका,
25 quando ele vier com palavras suaves, não acredite nele, porque tem sete abominações em seu coração.
26 त्यांचा द्वेषभाव लबाडीद्वारे लपविलेला असला तरी,
26 Ainda que o seu ódio se encubra com falsidade, a sua maldade será exposta aos olhos de todos.
27 जो कोणी खड्डा करतो, तोच त्याच्यात पडेल;
27 Quem abre uma cova acaba caindo nela; e a pedra rolará sobre quem a pôs em movimento.
28 लबाड बोलणारी जीभ ज्याचा द्वेष करते त्याला दुखविते,
28 A língua falsa odeia aqueles a quem engana, e a boca lisonjeira é causa de ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.