Provérbios 26
marc (MARC) vs ARIB
1 ज्याप्रमाणे उन्हाळ्यात बर्फ पडणे किंवा कापणीच्या वेळी पाऊस येणे जसे विसंगत आहे,
1 Como a neve no verão, e como a chuva no tempo da ceifa, assim não convém ao tolo a honra.
2 जशी फडफडणारी चिमणी निसटून जाते किंवा निळवी उडून जाते,
2 Como o pássaro no seu vaguear, como a andorinha no seu voar, assim a maldição sem causa não encontra pouso.
3 घोड्याला चाबूक, गाढवाला लगाम
3 O açoite é para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.
4 मूर्खाला त्याच्या मूर्खतेप्रमाणे उत्तर देऊ नको,
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também não te faças semelhante a ele.
5 मूर्खाला त्याच्या मूर्खतेला योग्य असे उत्तर द्या,
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que ele não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 मूर्खाच्या हाती निरोप पाठविणे
6 Os pés decepa, e o dano bebe, quem manda mensagens pela mão dum tolo.
7 मूर्खाच्या मुखात नीतिवचने असणे,
7 As pernas do coxo pendem frouxas; assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 मूर्खाचा सन्मान करणे
8 Como o que ata a pedra na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 जसे दारुड्याच्या हातात काटेरी झाडाची फांदी,
9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na mão dos tolos.
10 जो मूर्खाला किंवा जवळून जाणार्या कोणा अनोळखीलाही कामावर ठेवतो.
10 Como o flecheiro que fere a todos, assim é aquele que assalaria ao transeunte tolo, ou ao ébrio.
11 जसा कुत्रा त्याच्या ओकारीकडे परत जातो
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 आपल्याच दृष्टीत स्वतःला शहाणा समजणारा मनुष्य तुम्ही पाहिला आहे काय?
12 Vês um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
13 आळशी म्हणतो “बाहेर रस्त्यावर सिंह आहे,
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 दार त्याच्या बिजागर्यांवर फिरते
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o faz o preguiçoso na sua cama.
15 आळशी व्यक्ती आपला हात ताटात घालतो;
15 O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca.
16 स्वदृष्टीत शहाणा असणार्या आळशास वाटते कि तो
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que sabem responder bem.
17 आपला संबंध नसलेल्यांच्या भांडणामध्ये पडणारे
17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 जसा एखादा माथेफिरू
18 Como o louco que atira tições, flechas, e morte,
19 तो अशा मनुष्यासारखा आहे,
19 assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 लाकूड नसले तर आग विझते;
20 Faltando lenha, apaga-se o fogo; e não havendo difamador, cessa a contenda.
21 जसे कोळसे निखारे आणि लाकूड अग्नी प्रज्वलित करते,
21 Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 अफवा स्वादिष्ट भोजनासारख्या चवदार असतात;
22 As palavras do difamador são como bocados deliciosos, que descem ao íntimo do ventre.
23 गोड शब्द उच्चारणाऱ्या दुष्टाचे अंतःकरण
23 Como o vaso de barro coberto de escória de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
24 शत्रू त्यांच्या वाणीद्वारे स्वतःला लपवितात,
24 Aquele que odeia dissimula com os seus lábios; mas no seu interior entesoura o engano.
25 जरी त्यांचे भाषण प्रसन्न करणारे आहे, तरी त्यांच्यावर विश्वास ठेवू नका,
25 Quando te suplicar com voz suave, não o creias; porque sete abominações há no teu coração.
26 त्यांचा द्वेषभाव लबाडीद्वारे लपविलेला असला तरी,
26 Ainda que o seu ódio se encubra com dissimulação, na congregação será revelada a sua malícia.
27 जो कोणी खड्डा करतो, तोच त्याच्यात पडेल;
27 O que faz uma cova cairá nela; e a pedra voltará sobre aquele que a revolve.
28 लबाड बोलणारी जीभ ज्याचा द्वेष करते त्याला दुखविते,
28 A língua falsa odeia aqueles a quem ela tenha ferido; e a boca lisonjeira opera a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.