Provérbios 26

marc (MARC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ज्याप्रमाणे उन्हाळ्यात बर्फ पडणे किंवा कापणीच्या वेळी पाऊस येणे जसे विसंगत आहे,
1 Como a neve no verão e como a chuva na sega, assim não é conveniente ao louco a honra.
2 जशी फडफडणारी चिमणी निसटून जाते किंवा निळवी उडून जाते,
2 Como o pássaro no seu vaguear, e como a andorinha no seu voo, assim a maldição sem causa não virá.
3 घोड्याला चाबूक, गाढवाला लगाम
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos tolos.
4 मूर्खाला त्याच्या मूर्खतेप्रमाणे उत्तर देऊ नको,
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também te não faças semelhante a ele.
5 मूर्खाला त्याच्या मूर्खतेला योग्य असे उत्तर द्या,
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus olhos.
6 मूर्खाच्या हाती निरोप पाठविणे
6 Os pés corta e o dano bebe quem manda mensagens pelas mãos de um tolo.
7 मूर्खाच्या मुखात नीतिवचने असणे,
7 Como as pernas do coxo, que pendem frouxas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 मूर्खाचा सन्मान करणे
8 Como o que prende a pedra preciosa na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 जसे दारुड्याच्या हातात काटेरी झाडाची फांदी,
9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 जो मूर्खाला किंवा जवळून जाणार्‍या कोणा अनोळखीलाही कामावर ठेवतो.
10 Como um besteiro que a todos espanta, assim é o que assalaria os tolos e os transgressores.
11 जसा कुत्रा त्याच्या ओकारीकडे परत जातो
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 आपल्याच दृष्टीत स्वतःला शहाणा समजणारा मनुष्य तुम्ही पाहिला आहे काय?
12 Tens visto um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há no tolo do que nele.
13 आळशी म्हणतो “बाहेर रस्त्यावर सिंह आहे,
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 दार त्याच्या बिजागर्‍यांवर फिरते
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o preguiçoso, na sua cama.
15 आळशी व्यक्ती आपला हात ताटात घालतो;
15 O preguiçoso esconde a mão no seio; enfada-se de a levar à sua boca.
16 स्वदृष्टीत शहाणा असणार्‍या आळशास वाटते कि तो
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que bem respondem.
17 आपला संबंध नसलेल्यांच्या भांडणामध्ये पडणारे
17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 जसा एखादा माथेफिरू
18 Como o louco que lança de si faíscas, flechas e mortandades,
19 तो अशा मनुष्यासारखा आहे,
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 लाकूड नसले तर आग विझते;
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e, não havendo maldizente, cessará a contenda.
21 जसे कोळसे निखारे आणि लाकूड अग्नी प्रज्वलित करते,
21 Como o carvão é para o borralho, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 अफवा स्वादिष्ट भोजनासारख्या चवदार असतात;
22 As palavras do maldizente são como deliciosos bocados, que descem ao íntimo do ventre.
23 गोड शब्द उच्चारणाऱ्या दुष्टाचे अंतःकरण
23 Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
24 शत्रू त्यांच्या वाणीद्वारे स्वतःला लपवितात,
24 Aquele que aborrece dissimula com os seus lábios, mas no seu interior encobre o engano.
25 जरी त्यांचे भाषण प्रसन्न करणारे आहे, तरी त्यांच्यावर विश्वास ठेवू नका,
25 Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
26 त्यांचा द्वेषभाव लबाडीद्वारे लपविलेला असला तरी,
26 Ainda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá na congregação.
27 जो कोणी खड्डा करतो, तोच त्याच्यात पडेल;
27 O que faz uma cova nela cairá; e o que revolve a pedra, esta sobre ele rolará.
28 लबाड बोलणारी जीभ ज्याचा द्वेष करते त्याला दुखविते,
28 A língua falsa aborrece aquele a quem ela tem maravilhado, e a boca lisonjeira opera a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.