Provérbios 16
marc (MARC) vs BKJ
1 अंतःकरणाच्या योजना मानव करतो,
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 मनुष्यास वाटते कि त्याचे सर्व मार्ग शुद्ध आहेत,
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus próprios olhos, mas o SENHOR pesa os espíritos.
3 तुम्ही जे काही काम करता ते याहवेहकडे सोपवून द्या,
3 Confia tuas obras ao SENHOR, e os teus pensamentos serão estabelecidos.
4 याहवेह सर्व कार्ये योग्य रीतीने सिद्धीस नेतात.
4 O SENHOR fez todas as coisas para si; sim, até o perverso para o dia do mal.
5 याहवेह गर्विष्ठ अंतःकरण असलेल्यांचा सर्वांचा तिरस्कार करतात.
5 Todo aquele que é orgulhoso de coração é abominação ao SENHOR; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 दया व सत्य यामुळे पापांचे प्रायश्चित होते;
6 Pela misericórdia e verdade a iniquidade é purificada, e pelo temor do SENHOR os homens se apartam do mal.
7 जर एखाद्या मनुष्यांचे मार्ग याहवेहला आवडले,
7 Quando os caminhos de um homem agradam ao SENHOR, ele faz até mesmo seus inimigos estarem em paz com ele.
8 अप्रामाणिक मार्गाने मिळविलेल्या अफाट संपत्तीपेक्षा
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas sem direito.
9 मानव त्यांच्या हृदयात त्यांच्या योजना करतात
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o SENHOR direciona os seus passos.
10 राजाच्या ओठांतील शब्द एखाद्या दिव्य वाणीप्रमाणे आहेत,
10 Nos lábios do rei está a sentença divina; a sua boca não transgride em julgamento.
11 प्रामाणिकपणाची मापे आणि तराजू याहवेहची आहेत
11 O peso justo e a balança são do SENHOR; todos os pesos da bolsa são sua obra.
12 राजांना वाईट कृत्त्यांचा तिरस्कार वाटतो;
12 É abominação aos reis cometerem perversidade, porque o trono é estabelecido pela justiça.
13 प्रामाणिकपणे बोलणारे राजांना प्रसन्न करतात;
13 Lábios justos são o deleite dos reis; e eles amam aquele que fala o certo.
14 राजाचा क्रोध म्हणजे मृत्यूचा दूत,
14 A ira de um rei é como mensageiros da morte, mas um homem sábio a pacificará.
15 जेव्हा राजाचा चेहरा चमकतो, याचा अर्थ जीवदान आहे;
15 Na luz do semblante de um rei está a vida, e o seu favor é como uma nuvem da chuva serôdia.
16 सोन्यापेक्षा सुज्ञता मिळविणे कितीतरी पटीने चांगले आहे,
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E adquirir entendimento em vez de se escolher a prata!
17 सुज्ञांचा मार्ग दुष्टाईला टाळतो;
17 A estrada do reto é desviar-se do mal; aquele que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 नाशापूर्वी गर्व
18 O orgulho precede a destruição, e o espírito altivo precede a queda.
19 गर्विष्ठांबरोबर राहून लूट वाटून घेण्यापेक्षा
19 Melhor é ser de espírito humilde com os mansos, do que dividir o despojo com os orgulhosos.
20 जो कोणी शिक्षणाकडे काळजीपूर्वक लक्ष देतो, त्याची समृद्धी होते,
20 Aquele que lida sabiamente com um assunto encontrará o bem, e o que confia no SENHOR, feliz é ele.
21 सुज्ञ अंतःकरण समंजस म्हणून ओळखले जाते,
21 O sábio de coração será chamado de prudente, e a doçura dos lábios aumenta o aprendizado.
22 सुज्ञाला सुज्ञता हा जीवनाचा झरा आहे;
22 O entendimento é uma fonte de vida para aquele que o possui, mas a instrução dos tolos é a loucura.
23 शहाण्याचे मन त्याच्या मुखावर ताबा ठेवते,
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e acrescenta o aprendizado aos seus lábios.
24 मधुर शब्द मधाच्या पोळासारखे असतात;
24 Palavras agradáveis são como um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 एक मार्ग असा आहे जो योग्य वाटतो;
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 परिश्रम करणार्यांना भूक लागणे योग्य;
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca lhe implora por isso.
27 अधम वाईट योजना करतो,
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há um fogo ardente.
28 विकृत मनुष्य कलहास चेतावणी देतो,
28 O homem perverso semeia a contenda, e o sussurrante separa os maiores amigos.
29 हिंसा करणारा आपल्या शेजार्याला मोहात पाडतो
29 Um homem violento incita o seu vizinho, e o leva para o caminho que não é bom.
30 जो कोणी त्याचे डोळे मिचकावतो तो विकृत योजना करीत असतो;
30 Ele fecha os seus olhos para imaginar coisas perversas; movendo seus lábios, ele efetua o mal.
31 पांढरे केस गौरवी मुकुट आहे;
31 A cabeça grisalha é uma coroa de glória, se for encontrada no caminho da justiça.
32 योद्धा असण्यापेक्षा शांत स्वभावी असणे बरे,
32 Aquele que é tardio em se irar é melhor do que o poderoso, e o que domina o seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 आपण पदरात नाणेफेक करतो,
33 A sorte é lançada no colo, mas sua total disposição é do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.