Jó 32

marc (MARC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 मग त्या तिघांनी इय्योबाला उत्तर देण्याचे थांबविले, कारण आपल्या दृष्टीने तो स्वतः नीतिमान होता.
1 Os três amigos de Jó pararam de lhe responder, pois ele insistia em dizer que era inocente.
2 परंतु रामाच्या कुळातील, बारकाएल बूजीचा पुत्र एलीहू खूप रागावला, कारण इय्योब परमेश्वरापेक्षा स्वतःलाच न्यायी ठरवीत होता.
2 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão, ficou irado. Indignou-se porque Jó se achava mais justo que Deus.
3 तीन मित्रांवर देखील तो संतापला कारण त्यांनी कोणत्याही प्रकारे इय्योबाचे खंडन केले नाही आणि तरीसुद्धा त्यांनी परमेश्वराला दोषी ठरविले होते.
3 Também indignou-se com os três amigos de Jó, pois não conseguiram responder a seus argumentos, a fim de demonstrar que Jó estava errado.
4 एलीहू आता इय्योबाशी बोलायचा थांबला होता, कारण ते त्याच्याहून वयाने मोठे होते.
4 Eliú havia esperado os outros falarem, pois eram mais velhos que ele.
5 परंतु जेव्हा एलीहूने पाहिले की आणखी बोलण्यास त्यांच्याजवळ काहीही उरले नाही, त्याचा राग भडकला.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada a dizer, expressou sua indignação.
6 आणि बूजी बारकाएलचा पुत्र एलीहू बोलला:
6 Assim, Eliú, filho de Baraquel, o buzita, disse: “Eu sou jovem, e vocês são idosos; por isso me contive e não dei minha opinião.
7 मला वाटले की, ‘वयाने मोठे असलेल्यांनी बोलावे;
7 Pensei: ‘Os mais velhos devem falar, pois a sabedoria vem com o tempo’.
8 परंतु व्यक्तीमध्ये असलेला तो आत्मा,
8 Contudo, há um espírito dentro de cada um, o sopro do Todo-poderoso, que lhe dá entendimento.
9 जे वयाने मोठे तेच ज्ञानी आहेत असे नसते,
9 Nem sempre os de mais idade são sábios; às vezes, os velhos não entendem o que é justo.
10 “म्हणून मी सांगतो ते लक्षपूर्वक ऐका;
10 Portanto, ouçam-me, e eu lhes direi o que penso.
11 तुम्ही बोलत असता, मी प्रतीक्षा करीत बसलो,
11 “Esperei todo esse tempo, ouvindo seus argumentos atentamente, observando enquanto procuravam palavras.
12 लक्षपूर्वक मी तुमचे ऐकले.
12 Dei-lhes toda a atenção, mas nenhum de vocês provou que Jó está errado, nem respondeu a seus argumentos.
13 ‘आम्हाला ज्ञान सापडले आहे’ असे म्हणू नका;
13 Não venham me dizer: ‘Ele é sábio demais para nós; só Deus pode convencê-lo’.
14 परंतु इय्योबाने माझ्याविरुद्ध शब्द लढवले नाहीत,
14 Se Jó tivesse discutido comigo, eu não teria respondido como vocês.
15 “ते निराश झाले आहेत आणि त्यांच्याकडे बोलण्यासाठी आणखी काही उरले नाही;
15 Estão aí perplexos, sem resposta, sem terem mais o que dizer.
16 आता ते तिथे गप्प उभे आहेत,
16 Devo continuar a esperar, agora que se calaram? Devo também permanecer em silêncio?
17 मी देखील माझे म्हणणे सादर करेन;
17 Não! Darei minha resposta; também expressarei minha opinião.
18 कारण माझ्याकडे भरपूर शब्द आहेत,
18 Pois tenho muito a dizer, e o espírito em mim me impulsiona a falar.
19 बाटलीमध्ये भरून ठेवलेल्या द्राक्षारसा समान,
19 Sou como um barril de vinho sem respiradouro, como uma vasilha de couro prestes a romper.
20 मला आराम मिळावा म्हणून मी बोलणारच;
20 Preciso falar para ter alívio; sim, deixem-me responder!
21 मी पक्षपात करणार नाही,
21 Não tomarei partido, nem tentarei bajular ninguém.
22 कारण मी जर कोणाची फाजील स्तुती करण्यात तरबेज असलो,
22 Pois, se tentasse usar de bajulação, meu Criador logo me destruiria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.