Salmos 49

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 सर्व लोकांनो, हे ऐका.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 गरीब आणि श्रीमंत दोघेही,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 माझे मुख ज्ञान बोलेल,
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 मी दृष्टांताकडे आपले कान लावीन,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 संकटाच्या दिवसात, जेव्हा अन्याय माझ्या पायाला वेढा घालतो, तेव्हा मी कशाला घाबरू?
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 जे आपल्या संपत्तीवर भरवसा ठेवतात,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 त्यातील कोणीही आपल्या भावाला खंडून घेण्यास समर्थ नाही,
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 कारण त्यांच्या जीवाची खंडणी महाग आहे,
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 यासाठी की त्यांना सर्वकाळ जगावे,
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 कारण सर्वजण बघतात की बुद्धीमान मरतो, मूर्ख आणि मतिमंद नष्ट होतो.
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 त्यांच्या मनातील विचार हे असतात की,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 परंतु संपत्ती असणारा मनुष्य सर्वकाळ राहत नाही,
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 हा त्यांचा मार्ग मुर्खपण आहे,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 ते कळपाप्रमाणे नेमलेले आहेत, जे मृतलोकांत जातात.
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 परंतु देव मृतलोकांच्या सामर्थ्यापासून माझा जीव खंडून घेणार.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 जेव्हा कोणी श्रीमंत होतो आणि त्याच्या घराचे सामर्थ्य वाढते,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 कारण तो मरेल तेव्हा काहीच सोबत घेऊन जाणार नाही.
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 जरी तो आपल्या जीवनात आपल्या जीवाला आशीर्वाद देत असेल,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 तरी तो आपल्या वडिलांच्या पिढीकडे जाणार,
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 ज्याकडे संपत्ती आहे, परंतु त्यास काही समजत नाही,
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.