Salmos 107

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 परमेश्वरास धन्यावाद द्या. कारण तो चांगला आहे.
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 परमेश्वराने उद्धारलेले, ज्यांना खंडणी भरून
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 त्याने त्यांना परक्या देशातून
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 ते रानात वैराण प्रदेशातील रस्त्याने भटकले;
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 ते खूप भुकेले आणि तान्हेले होते;
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 नंतर त्यांनी आपल्या संकटात परमेश्वरास हाक मारली,
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 त्याने त्यांना सरळ मार्गाने नेले
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 अहा, परमेश्वराच्या कराराची विश्वसनियता
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 कारण त्याने तान्हेल्या जिवास तृप्त केले,
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 काही कैदी क्लेशाने आणि साखळ्यांनी जखडलेले असता;
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 त्यांनी देवाच्या वचनाविरुध्द बंड केले,
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 त्यांने त्यांचे हृदय कष्टाद्वारे नम्र केले;
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 तेव्हा त्यांनी आपल्या संकटात परमेश्वरास हाक मारली
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 देवाने त्यांना अंधारातून आणि मरणाच्या छायेतून बाहेर आणले,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 परमेश्वराच्या कराराची विश्वसनियता
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 कारण त्याने पितळेची दारे तोडली,
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 आपल्या बंडखोरीच्या मार्गात ते मूर्ख होते,
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 सर्व उत्तम अन्न खाण्याची इच्छा त्यांना होईना
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 तेव्हा त्यांनी आपल्या संकटात परमेश्वरास हाक मारली,
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 त्याने आपले वचन पाठवून त्यांना बरे केले,
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 परमेश्वराच्या कराराची विश्वसनियता
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 ते त्यास आभाररुपी यज्ञ अर्पण करोत,
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 काही जहाजातून समुद्र प्रवास करतात,
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 ते परमेश्वराची कृत्ये पाहतात,
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 कारण तो आज्ञा करतो आणि वादळ उठवितो;
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 लाटा आकाशापर्यंत वर पोहचतात, मग त्या खाली खोल तळाकडे जातात.
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 ते मद्याप्यासारखे डुलतात आणि झोकांड्या खातात,
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 तेव्हा ते आपल्या संकटात परमेश्वरास हाक मारतात,
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 तो वादळ शांत करतो,
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 समुद्र शांत झाल्यामुळे ते आनंद करतात,
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 परमेश्वरास त्याच्या कराराची विश्वसनियता
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 लोकांच्या मंडळीत तो उंचविला जावो
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 तो नद्यांना रान करतो,
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 आणि फलदायी जमिनीची नापीक जमिन करतो.
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 तो वाळवंटाचे पाण्याचे तळे करतो,
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 तेथे भुकेल्यास वसवतो,
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 ते नगरे बांधतात त्यामध्ये शेते पेरतात, द्राक्षमळे लावतात,
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 तो त्यास आशीर्वाद देतो आणि त्यांची खूप वाढ होते,
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 नंतर यातनामयी अरिष्ट आणि दुःख यांमुळे
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 तो शत्रूंच्या अधिपतीवर अपमान ओततो,
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 पण तो गरजवंताना क्लेशापासून सुरक्षित ठेवतो,
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 सरळ मनाचे हे पाहतात आणि आनंदी होतात,
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 जो कोणी ज्ञानी आहे त्याने ह्या गोष्टींकडे लक्ष द्यावे
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.