Salmos 107

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 परमेश्वरास धन्यावाद द्या. कारण तो चांगला आहे.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 परमेश्वराने उद्धारलेले, ज्यांना खंडणी भरून
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 त्याने त्यांना परक्या देशातून
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 ते रानात वैराण प्रदेशातील रस्त्याने भटकले;
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 ते खूप भुकेले आणि तान्हेले होते;
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 नंतर त्यांनी आपल्या संकटात परमेश्वरास हाक मारली,
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 त्याने त्यांना सरळ मार्गाने नेले
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 अहा, परमेश्वराच्या कराराची विश्वसनियता
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 कारण त्याने तान्हेल्या जिवास तृप्त केले,
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 काही कैदी क्लेशाने आणि साखळ्यांनी जखडलेले असता;
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 त्यांनी देवाच्या वचनाविरुध्द बंड केले,
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 त्यांने त्यांचे हृदय कष्टाद्वारे नम्र केले;
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 तेव्हा त्यांनी आपल्या संकटात परमेश्वरास हाक मारली
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 देवाने त्यांना अंधारातून आणि मरणाच्या छायेतून बाहेर आणले,
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 परमेश्वराच्या कराराची विश्वसनियता
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 कारण त्याने पितळेची दारे तोडली,
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 आपल्या बंडखोरीच्या मार्गात ते मूर्ख होते,
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 सर्व उत्तम अन्न खाण्याची इच्छा त्यांना होईना
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 तेव्हा त्यांनी आपल्या संकटात परमेश्वरास हाक मारली,
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 त्याने आपले वचन पाठवून त्यांना बरे केले,
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 परमेश्वराच्या कराराची विश्वसनियता
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 ते त्यास आभाररुपी यज्ञ अर्पण करोत,
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 काही जहाजातून समुद्र प्रवास करतात,
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 ते परमेश्वराची कृत्ये पाहतात,
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 कारण तो आज्ञा करतो आणि वादळ उठवितो;
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 लाटा आकाशापर्यंत वर पोहचतात, मग त्या खाली खोल तळाकडे जातात.
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 ते मद्याप्यासारखे डुलतात आणि झोकांड्या खातात,
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 तेव्हा ते आपल्या संकटात परमेश्वरास हाक मारतात,
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 तो वादळ शांत करतो,
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 समुद्र शांत झाल्यामुळे ते आनंद करतात,
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 परमेश्वरास त्याच्या कराराची विश्वसनियता
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 लोकांच्या मंडळीत तो उंचविला जावो
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 तो नद्यांना रान करतो,
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 आणि फलदायी जमिनीची नापीक जमिन करतो.
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 तो वाळवंटाचे पाण्याचे तळे करतो,
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 तेथे भुकेल्यास वसवतो,
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 ते नगरे बांधतात त्यामध्ये शेते पेरतात, द्राक्षमळे लावतात,
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 तो त्यास आशीर्वाद देतो आणि त्यांची खूप वाढ होते,
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 नंतर यातनामयी अरिष्ट आणि दुःख यांमुळे
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 तो शत्रूंच्या अधिपतीवर अपमान ओततो,
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 पण तो गरजवंताना क्लेशापासून सुरक्षित ठेवतो,
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 सरळ मनाचे हे पाहतात आणि आनंदी होतात,
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 जो कोणी ज्ञानी आहे त्याने ह्या गोष्टींकडे लक्ष द्यावे
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.