Provérbios 4

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 मुलांनो, वडिलांचे शिक्षण ऐका,
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai e estai atentos para conhecerdes o entendimento;
2 मी तुम्हास चांगला सल्ला देतो;
2 porque vos dou boa doutrina; não deixeis o meu ensino.
3 जेव्हा मी माझ्या वडिलाचा मुलगा होतो,
3 Quando eu era filho em companhia de meu pai, tenro e único diante de minha mãe,
4 त्यांनी मला शिकवले आणि मला म्हणाले,
4 então, ele me ensinava e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos e vive;
5 ज्ञान आणि सुज्ञता संपादन कर;
5 adquire a sabedoria, adquire o entendimento e não te esqueças das palavras da minha boca, nem delas te apartes.
6 ज्ञानाचा त्याग करू नकोस ते तुझे राखण करील;
6 Não desampares a sabedoria, e ela te guardará; ama-a, e ela te protegerá.
7 ज्ञान हे सर्वात महत्वाची गोष्ट आहे म्हणून ज्ञान संपादन कर,
7 O princípio da sabedoria é: Adquire a sabedoria; sim, com tudo o que possuis, adquire o entendimento.
8 ज्ञान हृदयात जतन करून ठेव आणि ते तुला उंचावेल,
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará;
9 ते तुझ्या शिरावर सन्मानाचे वेष्टन देईल;
9 dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 माझ्या मुला, ऐक आणि माझ्या वचनाकडे लक्ष दे,
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
11 मी तुला ज्ञानाचा मार्ग दाखविला आहे;
11 No caminho da sabedoria, te ensinei e pelas veredas da retidão te fiz andar.
12 जेव्हा तू चालशील, तेव्हा तुझ्या मार्गात कोणीही उभा राहणार नाही.
12 Em andando por elas, não se embaraçarão os teus passos; se correres, não tropeçarás.
13 शिस्त घट्ट धरून ठेव, ती सोडून देऊ नको;
13 Retém a instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 दुष्टांचे मार्ग आचरणात आणू नको,
14 Não entres na vereda dos perversos, nem sigas pelo caminho dos maus.
15 ते टाळ, त्याजवळ जाऊ नकोस;
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo;
16 कारण त्यांनी वाईट केल्याशिवाय त्यांना चैन पडत नाही
16 pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém;
17 कारण ते दुष्टाईने मिळवलेली भाकर खातात
17 porque comem o pão da impiedade e bebem o vinho das violências.
18 परंतु योग्य करणाऱ्याचा मार्ग जो उदयाच्या प्रकाशासारखा आहे;
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 पण दुष्टाचे मार्ग अंधकारासारखे आहेत,
19 O caminho dos perversos é como a escuridão; nem sabem eles em que tropeçam.
20 माझ्या मुला, माझ्या वचनाकडे लक्ष दे.
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; aos meus ensinamentos inclina os ouvidos.
21 ती तुझ्या डोळ्यापासून जाऊ देऊ नकोस;
21 Não os deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-os no mais íntimo do teu coração.
22 कारण ज्यांना माझी वचने सापडतात त्यांस ती जीवन देतात,
22 Porque são vida para quem os acha e saúde, para o seu corpo.
23 तुझे अंतःकरण सुरक्षित ठेव आणि सर्व दक्षतेने त्याचे संरक्षण कर,
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 वाकडे बोलणे तुझ्यापासून दूर ठेव,
24 Desvia de ti a falsidade da boca e afasta de ti a perversidade dos lábios.
25 तुझे डोळे नीट समोर पाहोत,
25 Os teus olhos olhem direito, e as tuas pálpebras, diretamente diante de ti.
26 तुझ्या पावलांसाठी सपाट वाट कर;
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam retos.
27 तू उजवीकडे किंवा डावीकडे दूर वळू नको;
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.